英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

蝗蟲已經(jīng)入侵拉斯維加斯

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年08月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Grasshoppers have invaded Las Vegas

蝗蟲已經(jīng)入侵拉斯維加斯

There must be a grasshopper convention in Las Vegas no one told us about.

在拉斯維加斯肯定有一場(chǎng)沒人告訴我們的蚱蜢大會(huì)。

Because these days, Sin City is positively hopping with pallid-winged grasshoppers.

因?yàn)槿缃?,罪惡之城到處都是長著翅膀的蚱蜢。

"It's a very common desert species," Jeff Knight, state entomologist with the Nevada Department of Agriculture, explained at a press conference last week. "It appears, through history, that when you have a wet winter or spring, these things build up…"

“這是一種非常常見的沙漠物種,”內(nèi)華達(dá)州農(nóng)業(yè)部的昆蟲學(xué)家杰夫·奈特在上周的新聞發(fā)布會(huì)上解釋說。“從歷史上看,當(dāng)冬天或春天潮濕時(shí),這些東西就會(huì)堆積起來……”

And what does a grasshopper "build up" look like on the ground?

蚱蜢在地上“堆積”起來是什么樣子?

Well, a little like civic hysteria.

有點(diǎn)像公民歇斯底里癥。


Even grasshoppers can't resist the alluring lights of Las Vegas. Massive swarms of them have descended on the Las Vegas Strip this week, passing through town on their northbound migration. (Photo: BRIDGET BENNETT/AFP/Getty Images)

Indeed, Palmore captured a scene seemingly stolen from a Hollywood blockbuster on video, with countless grasshoppers swirling over the Strip's iconic Luxor Hotel.

的確,帕爾默捕捉到一個(gè)場(chǎng)景,似乎是從好萊塢大片的視頻中偷來的,無數(shù)蚱蜢在拉斯維加斯大道標(biāo)志性的盧克索酒店上空盤旋。

"Oh no … something is not right in this world," Palmore said in the video, which has been viewed nearly 40,000 times since she posted it on Facebook Friday.

帕爾默在視頻中說:“哦,不……這個(gè)世界有些不對(duì)勁。”

Fear not, Las Vegans. This is probably the most benign plague any city could ask for.

別害怕,拉斯維加斯人。這可能是任何城市所能要求的最溫和的瘟疫。

"They don't carry any diseases, they don't bite, they're not even one of the species that we consider a problem," Knight explained at the press conference.

奈特在新聞發(fā)布會(huì)上解釋說:“它們不攜帶任何疾病,它們不咬人,它們甚至不是我們認(rèn)為有問題的物種之一。”

But what if, heaven forbid, a couple of these hop-happy critters should find their way into your car?

但是,如果,老天不允許這些喜歡跳的小動(dòng)物進(jìn)入你的車?yán)锬?

"They're not gonna bite you," Knight reassures "They're not gonna sting you. Pull over, open the windows, let it out."

“他們不會(huì)咬你,”奈特安慰說,“他們不會(huì)刺你。靠邊停車,打開窗戶,讓它出來。”


The city's downtown strip is a light-lover's paradise. (Photo: Kobby Dagan/Shutterstock.com)

But at about an inch-and-a-half long — and with their namesake penchant for "hopping" — they're pinging off more than just residents.

但是,它們大約有一英寸半長,而且和它們的名字一樣有“跳躍”的癖好,所以它們不僅僅吸引了當(dāng)?shù)鼐用瘛?/p>

They may have built up huge numbers thanks to a very wet spring — the state averaged nearly double its usual rainfall between January and June according NOAA — but why pick Las Vegas as their holiday destination?

它們的數(shù)量之所以如此巨大,可能要感謝一個(gè)非常潮濕的春天——根據(jù)NOAA的數(shù)據(jù),今年1月至6月,該州的平均降雨量幾乎是往年的兩倍——但為什么選擇拉斯維加斯作為它們的度假目的地呢?

Need we even ask? Bright lights, bug city.

我們還需要問嗎?明亮的燈光,蟲城。

Like most bugs — and many people — they're drawn to the bright lights, particularly ultraviolet lights. If it's all too much for Vegas residents, Knight suggests installing amber or low-UV lights, which are a lot less appealing to grasshoppers.

像大多數(shù)蟲子一樣——和很多人一樣——它們喜歡明亮的燈光,尤其是紫外線。如果這對(duì)拉斯維加斯的居民來說太多了,奈特建議安裝琥珀色或低紫外線燈,這對(duì)蚱蜢的吸引力要小得多。

Or, of course, Las Vegas could just wait for the plague to pass. Knight suggests the horde will hop along in a few more weeks.

當(dāng)然,拉斯維加斯也可以坐等瘟疫過去。奈特暗示蟲子部落將在幾周內(nèi)繼續(xù)前進(jìn)。

Or when until hungry birds sense an opportunity and call for a convention of their own — featuring the kind of all-you-can eat buffet only Vegas can offer.

或者等到饑餓的蟲兒們意識(shí)到機(jī)會(huì),并要求召開自己的會(huì)議——以只有拉斯維加斯才能提供的那種自助餐為特色。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市黃莊社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦