安眠藥和飛機(jī):35,000英尺高空的尷尬故事
It was a fun flight for travel writer John Vlahides as he flew from London to San Francisco in 2008. He taught a flight attendant how to tie a Bedouin turban with an airplane blanket, and then showed a sleepless young boy how to make paper airplanes. Sailing them over passengers' heads in the economy cabin caused quite a ruckus.
2008年,旅行作家約翰·弗拉斯汀從倫敦飛往舊金山,這是一次有趣的飛行。他教一名空乘人員如何用飛機(jī)毯子綁一個(gè)貝都因頭巾,然后教一個(gè)失眠的小男孩如何制作紙飛機(jī)。在經(jīng)濟(jì)艙里,把它們從乘客頭頂上飛過(guò)引起了相當(dāng)大的騷動(dòng)。
It might have been a great way to pass the time on a boring overnight journey, except for one thing: John thought he was sleeping. After downing two small bottles of wine he had taken one milligram of a tranquilizer and 10 milligrams of Ambien, a popular sleeping aid.
這可能是在無(wú)聊的夜間旅行中消磨時(shí)間的好方法,除了一件事:約翰以為他在睡覺(jué)。在喝下兩小瓶酒后,他服用了1毫克的鎮(zhèn)靜劑和10毫克的安必恩,這是一種很受歡迎的安眠藥。
Settling down for a long snooze, he had no idea he had been sleepwalking until he saw thephotos and selfies on his smartphone the next day.
坐下來(lái)打了很長(zhǎng)時(shí)間的盹,直到第二天看到手機(jī)上的照片和自拍,他才意識(shí)到自己一直在夢(mèng)游。
"The weird thing was remembering it all when I saw the pictures," Vlahides said.
弗拉斯汀說(shuō):“奇怪的是,當(dāng)我看到這些照片的時(shí)候,我還記得這一切。”
Vlahides was lucky. He hadn't done anything too embarrassing, unlike other unlucky sleepwalkers.
弗拉斯汀很幸運(yùn)。和其他不幸的夢(mèng)游者不同,他沒(méi)有做過(guò)什么太尷尬的事。
Embarrassing, even dangerous behaviors
尷尬,甚至危險(xiǎn)的行為
Activities that can happen in an altered state include "sleep-walking or doing other activities when you are asleep like eating, talking, having sex, or driving a car," according to the Ambien safety warnings, as well as "not thinking clearly" and "acting strangely, confused, or upset."
根據(jù)安必恩的安全警告,在睡眠狀態(tài)下可能發(fā)生的活動(dòng)包括“夢(mèng)游或在睡覺(jué)時(shí)做其他活動(dòng),比如吃飯、說(shuō)話、做愛(ài)或開(kāi)車(chē)”,以及“思維不清晰”和“行為怪異、困惑或不安”。
Travelers often make the possible side effects worse by combining them with tranquilizers and alcohol, said Dr. Rajkumar Dasgupta, an assistant professor at the Keck School of Medicine at the University of Southern California.
南加州大學(xué)凱克醫(yī)學(xué)院助理教授拉杰庫(kù)馬爾·達(dá)斯古普塔說(shuō),旅行者通常會(huì)將這些藥物與鎮(zhèn)靜劑和酒精混合使用,從而使可能出現(xiàn)的副作用更加嚴(yán)重。
Tips for sleeping on a plane
在飛機(jī)上睡覺(jué)的小貼士
What can a weary traveler do to avoid a sleepless overnight flight? Sleep specialists CNN spoke with offered five key tips:
一個(gè)疲憊的旅行者能做些什么來(lái)避免通宵的航班?CNN采訪的睡眠專家提供了五個(gè)關(guān)鍵建議:
1. Avoid pharmaceutically induced sleep
避免藥物引起的睡眠
2. Try melatonin instead
試試褪黑激素
3. Limit alcohol
不喝酒
4. Prepare a sleep kit
準(zhǔn)備一個(gè)睡眠包
5. Plan ahead
提前計(jì)劃
Try these tips, say experts, and you could avoid strange behaviors. Unless you enjoy embarrassing yourself, of course.
專家們說(shuō),試試這些建議,你就可以避免奇怪的行為。當(dāng)然,除非你喜歡讓自己難堪。