在日本,人們都在欣賞令人難以置信的紫色天空,但這是臺(tái)風(fēng)的跡象
As Japan prepared to brace Typhoon Hagibis, Mother Nature put up a beautiful display to warn about the impending destruction. An electric purple sky. As mesmerizing as it was, this colorful blanket was followed by the devastating natural disaster that is already responsible for killing at least 40 people. The category 5 super typhoon is said to be the most powerful one to hit the country in half a century.
正當(dāng)日本準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)臺(tái)風(fēng)海貝斯時(shí),大自然母親展示了一幅美麗的圖畫,警告人們即將到來的破壞。一片紫色的天空。雖然這幅景象令人著迷,但色彩斑斕隨后就發(fā)生了毀滅性的自然災(zāi)害,造成至少40人死亡,5級(jí)超級(jí)臺(tái)風(fēng)據(jù)說是半個(gè)世紀(jì)以來襲擊這個(gè)國(guó)家的最強(qiáng)臺(tái)風(fēng)。
Image credits: Desu_unknown
The vivid tint is the result of a weather phenomenon called “scattering.” It occurs when the molecules and small particles in the atmosphere influence the direction of the light, causing it to scatter.
鮮艷的色彩是一種叫做“散射”的天氣現(xiàn)象的結(jié)果。“當(dāng)大氣中的分子和小顆粒影響光的方向時(shí),就會(huì)發(fā)生散射。
As heavy storms and rain wash away larger particles — which absorb more light and scatter wavelengths more evenly, resulting in muted hues — out of the air, the colors of the sky become more intense.
當(dāng)暴風(fēng)雨和雨水沖刷掉空氣中較大的粒子時(shí),天空的顏色就變得更加強(qiáng)烈。這些粒子吸收更多的光,使波長(zhǎng)更均勻地分散,從而產(chǎn)生柔和的色調(diào)。
Image credits: ara_to1
Image credits: nVgXrn0fiIWvjpJ
As hundreds of thousands of people were receiving orders to evacuate, some of them started posting images of the bright purple and pink sky on social media.
隨著數(shù)十萬人接到疏散命令,其中一些人開始在社交媒體上發(fā)布亮紫色和粉紅色的天空?qǐng)D片。
Image credits: ara_to1
Image credits: joanna_kocholl
The same phenomenon has occurred several times in the U.S. following major hurricanes as well.
同樣的現(xiàn)象在美國(guó)也發(fā)生過幾次。
Image credits: ika_mesugorira
“As sunlight shines down to Earth, most of the colors of the spectrum are able to reach the surface uninterrupted,” meteorologist Lauren Rautenkranz said after Hurricane Michael in 2018. “But the shorter wavelengths, blue and violet, are scattered in every direction. This light bounces from particle to particle until it eventually reaches your eyes. But the sky doesn’t appear violet and blue because of our eyes’ limitations.”
2018年邁克爾颶風(fēng)過后,氣象學(xué)家勞倫·勞騰克蘭茲說:“隨著陽光照射到地球上,光譜中的大多數(shù)顏色都能不間斷地到達(dá)地表。”但是短波長(zhǎng),藍(lán)色和紫色,向各個(gè)方向散射。這種光從一個(gè)粒子反射到另一個(gè)粒子,最后到達(dá)你的眼睛。但由于我們眼睛的限制,天空不會(huì)呈現(xiàn)藍(lán)紫色。”
“The light was scattered around the moisture in the air, causing the magical purple color.”
“光線分散在空氣中的水分周圍,形成了神奇的紫色。”
Image credits: kei_xxx_kun
As many as 110,000 personnel have been deployed from the fire department, self-defense force and police, expanding the search and rescue efforts, according to Cabinet Secretary Yoshihide Suga.
日本內(nèi)閣官房長(zhǎng)官菅義偉(Yoshihide Suga)說,消防部門、自衛(wèi)隊(duì)(self-defense force)和警方已經(jīng)部署了11萬名人員,擴(kuò)大了搜救工作的范圍。
Image credits: yuCcanimiso