每當(dāng)有人想騎這匹馬的時候,它就會裝死
To paraphrase Aristotle, we as human beings can achieve happiness by perfecting our natures. That means embracing and refining who we really are inside. And it sounds like great advice for every living thing, not just people. However, one silly horse is too busy horsing around and probably forgot to go to its Philosophy 101 classes.
套用亞里士多德的話,我們?nèi)祟惪梢酝ㄟ^完善自己的天性來獲得幸福。這意味著接受并完善我們內(nèi)心的真實(shí)自我。這聽起來像是給所有生物的好建議,不僅僅是給人。然而,有一匹笨馬太忙了,可能忘了去上它的哲學(xué)101課程。
A dramatic horse named Jingang has greater ambitions than being a mere steed. It doesn’t seem to appreciate being ridden by others as a horse should. Instead, it goes out of its way to avoid doing its job. Jingang the horse pretends to be ‘dead’ in an overly-theatrical way. It’s silly. It’s funny. And it’s proof that some animals would rather laze about than earn their carrots like we do — by the sweat of our brows.
一匹名叫金鋼的馬比一匹普通的馬更有野心。它似乎不像馬那樣喜歡被人騎著。相反,它會避免履行自己的職責(zé)。這匹叫金鋼的馬以一種夸張的方式假裝“死了”。這是愚蠢的。這很有趣。有證據(jù)表明,有些動物寧愿無所事事,也不愿像我們一樣靠流汗來獲得胡蘿卜。
Not all horses enjoy hard work…
不是所有的馬都喜歡艱苦的工作……
Jingang the horse pretends to ‘die’ in a dramatic way
這匹名叫“金剛”的馬以一種戲劇化的方式假裝“死亡”
The horse does this because it doesn’t like being ridden
馬這樣做是因?yàn)樗幌矚g被騎
For example, did you know that horses can run within several hours of being born? To me, that is absolutely fascinating. Imagine if human beings could do that.
例如,你知道馬出生后幾個小時就能跑嗎?對我來說,這絕對令人著迷。想象一下如果人類能做到這一點(diǎn)。
Jingang enjoys ‘horsing around’
金鋼喜歡“到處閑逛”
The next time you see a horse ‘laughing,’ tell your friends that the animal is actually doing a nose-enhancing technique (called ‘flehmen’), which helps understand whether a smell is good or bad.
下次你看到馬“笑”的時候,告訴你的朋友,這只馬其實(shí)是在做一種讓鼻子變大的技術(shù)(叫做“flehmen”),這有助于理解一種氣味是好是壞。
But it sure doesn’t like hard work
但它肯定不喜歡艱苦的工作
Furthermore, horses aren’t colorblind like people used to believe a long time ago; however, they see purples and violets better than greens and yellows.
此外,馬不像很久以前人們相信的那樣是色盲;然而,他們看到紫色和紫羅蘭比綠色和黃色更好。
It really is ‘cute but naughty’
它真的是“可愛但淘氣”
And if you’re ever in doubt whether a steed is male or female, look the gift horse in the mouth: if it has 40 teeth it’s male, and if it has 36 teeth it’s female. Arm yourself with these fun facts and go impress your friends.
如果你曾經(jīng)懷疑過一匹馬是公的還是母的,那就看看它的嘴:如果它有40顆牙齒,那就是公的;如果它有36顆牙齒,那就是母的。用這些有趣的事實(shí)武裝自己,給你的朋友留下深刻印象。