湯姆·漢克斯是好萊塢最善良的人,大家都在分享原因
The nicest guy in Hollywood—that’s a title that many stars would love to have. But that honor belongs to the one and only Tom Hanks. A man with a heart of gold, Hanks is known for being kind to everyone, including complete strangers.
“好萊塢最好的男人”這個(gè)頭銜是很多明星都想要的。但這一榮譽(yù)屬于唯一的湯姆·漢克斯。漢克斯有著一顆金子般的心,他對每個(gè)人都很友善,包括陌生人。
As it turns out, plenty of people on the internet have heartwarming stories about Hanks helping out others. They started sharing all the good things they saw Hanks do after Taffy Brodesser-Akner published an article about the actor in The New York Times. According to Brodesser-Akner, interviewing the actor and writing about the topic helped ‘heal’ her and alleviate her depression.
事實(shí)證明,網(wǎng)上很多人都有漢克斯幫助他人的感人故事。在《紐約時(shí)報(bào)》上發(fā)表了一篇關(guān)于漢克斯的文章后,他們開始分享漢克斯做的所有好事。布羅修斯-阿克納說,采訪這位演員并寫一些關(guān)于這個(gè)話題的文章有助于“治愈”她,減輕她的抑郁。
We just hope that someday we can meet Hanks and repay some of the goodness that he’s given out to everyone else! Once you’re done reading this article, be sure to check out Bored Panda’s previous post about positive stories about other celebrities.
我們只希望有一天我們能見到漢克斯,并回報(bào)他對其他人的一些恩惠!讀完這篇文章后,一定要看看Bored Panda之前發(fā)布的關(guān)于其他名人的正面報(bào)道。
Tom Hanks gave an interview to an NYT journalist…
湯姆·漢克斯接受了《紐約時(shí)報(bào)》記者的采訪
“Tom Hanks wasn’t acting when he was playing Mister Rogers. A journalist suggested that he’s actually playing Tom Hanks, but just “slower,” Brodesser-Akner wrote in her article.
湯姆·漢克斯在扮演羅杰斯先生時(shí)并不是在演戲。布羅修斯-阿克納在她的文章中寫道,一名記者暗示他實(shí)際上是在扮演湯姆·漢克斯,只是“動(dòng)作慢了些”。
“He doesn’t appear to have a need to be known by his public, but he also doesn’t have the same strains of contempt for journalists that I’ve seen from other movie stars,” the NYT journalist mused about Hanks.
“他似乎沒有必要讓公眾知道他,但他也沒有我從其他電影明星那里看到的那種對記者的蔑視,”這位《紐約時(shí)報(bào)》記者若有所思地談?wù)摑h克斯。
Hanks was completely honest during the interview about his views on life
漢克斯在接受采訪時(shí)對自己的人生觀是完全誠實(shí)的
Hanks starred in the recent movie ‘A Beautiful Day in the Neighborhood’ about the legendary Mr. Rogers, who is known far and wide as the epitome of goodness. In fact, it seems like Hanks was the perfect fit for the role because he lives every day like Mr. Rogers taught others to live.
漢克斯在最近的電影《美麗的一天》中出演主角,該片講述的是傳奇人物羅杰斯的故事。眾所周知,羅杰斯是善良的化身。事實(shí)上,漢克斯似乎是這個(gè)角色的完美人選,因?yàn)樗刻於枷窳_杰斯教授的那樣生活。
As it turns out, Hanks has touched the lives of many people and helped out many strangers
事實(shí)證明,漢克斯感動(dòng)了許多人的生活,幫助了許多陌生人
Both Hanks and Mr. Rogers teach us that we’re all capable of making someone’s day just a bit brighter. So go surprise your neighbors with a freshly baked apple pie. Help your local kids build their treehouse. Pay for a stranger’s meal. Give a tired waitress who’s working her third shift a smile, a genuine compliment, and buy her a cup of coffee to help her get through the day. Invite a lonely senior to Thanksgiving dinner with your family. In other words, do what Hanks and Mr. Rogers would both be proud of you for doing!
漢克斯和羅杰斯都告訴我們,我們都有能力讓別人的一天變得更美好。所以去給你的鄰居一個(gè)新鮮出爐的蘋果派的驚喜吧。幫助你當(dāng)?shù)氐暮⒆咏ㄔ焖麄兊臉湮荨槟吧速I單。對一個(gè)上第三班的疲憊女服務(wù)員報(bào)以微笑,真誠的贊美,并請她喝杯咖啡來幫助她度過這一天。邀請一位孤獨(dú)的長者與你的家人共進(jìn)感恩節(jié)晚餐。換句話說,做漢克斯和羅杰斯先生都會(huì)為你感到驕傲的事!
Hanks is known as the nicest guy in Hollywood and, frankly, he deserves the title
漢克斯被認(rèn)為是好萊塢最好的男人,坦白說,他配得上這個(gè)稱號
“I recognized in myself a long time ago that I don’t instill fear in anybody. I think I have a cache of mystery,” Hanks told Brodesser-Akner. What’s more, he talked to her about how to be a great parent: “Somewhere along the line, I figured out, the only thing really, I think, eventually a parent can do is say I love you, there’s nothing you can do wrong.”
“我很久以前就認(rèn)識到,我不會(huì)向任何人灌輸恐懼。我想我有很多秘密。”更重要的是,他告訴她如何成為一個(gè)偉大的父母:“在這個(gè)過程中,我發(fā)現(xiàn),我認(rèn)為最終父母能做的唯一一件事就是說我愛你,你沒有什么會(huì)做錯(cuò)的。”
Some of us know Hanks best for his performances in Forrest Gump and Saving Private Ryan. While others know him as ‘that guy from The Da Vinci Code’ or ‘the dude who played almost everyone in The Polar Express.’ But Hanks isn’t just an actor, he’s also a writer. Back in 2017, he published ‘The Uncommon Type,’ a collection of 17 much-vaunted short stories.
我們中的一些人最了解漢克斯是因?yàn)樗凇栋⒏收齻鳌泛汀墩却蟊鸲鳌分械谋硌?。而其他人則認(rèn)為他是“《達(dá)芬奇密碼》里的那個(gè)家伙”或“在《極地特快》里幾乎每個(gè)人都演過的那個(gè)家伙”。但漢克斯不僅是演員,還是作家。早在2017年,他就出版了《不尋常的類型》一書,這是一本由17部備受吹捧的短篇小說組成的合集。
Dear Pandas, do you have any heartwarming stories about Hanks? What movie did you enjoy his performance in most? If you had to bake him homemade cookies, what flavor would they be? Share your thoughts with everyone in the comments.
親愛的熊貓讀者們,你有關(guān)于漢克斯的感人故事嗎?你最喜歡他演的哪部電影?如果你要給他烤些自己做的餅干,你會(huì)選什么口味的?請?jiān)谠u論中與大家分享你的想法。
More info: Twitter | Facebook | Instagram | MySpace | IMDb
Image credits: Daniel Dorsa