為什么超過70%的美國人希望在這個節(jié)日期間收到禮物
Having trouble finding that perfect gift for somebody this holiday season? The answer might lie in your kitchen.
在這個假期里為某人找不到完美的禮物?答案可能就在你的廚房里。
A new survey of 2,000 Americans found that the overwhelming majority of us (73 percent) would rather receive the gift of food over some type of object or thing this year.
一項針對2000名美國人的最新調查發(fā)現(xiàn),我們中的絕大多數(shù)人(73%)今年更希望收到的禮物是食物,而不是某種東西。
Grabbing something from a store just isn’t cutting it anymore when it comes to holiday gifts. According to the results, seven in 10 (69 percent) respondents said they’re much more likely to be touched by some type of food gift.
當涉及到節(jié)日禮物時,從商店里拿東西已經(jīng)不再是切割了。調查結果顯示,70%(69%)的受訪者稱他們更容易被某種食物禮物打動。
The study, conducted by OnePoll on behalf of Omaha Steaks, also found that the top reason people like to receive food as a gift is because they like to try new food and wouldn’t have bought it for themselves otherwise.
這項由OnePoll公司代表奧馬哈牛排公司開展的調查還發(fā)現(xiàn),人們喜歡把食物作為禮物的最主要原因是他們喜歡嘗試新食物,否則就不會為自己購買。
While eating the actual the gift is always enjoyable, spending time with people emerged as a big reason why the gift of food is even more appreciated.
雖然吃真正的禮物總是令人愉快的,但花時間和人們在一起是為什么禮物更受歡迎的一個重要原因。
More than half of the respondents said they like getting a food gift because they like to share it with friends and family.
超過一半的受訪者表示,他們喜歡得到食物禮物,因為他們喜歡與朋友和家人分享。
And getting somebody a food gift may also result in an invitation to eat it with them, as 53 percent of respondents say they like to enjoy the food with the person who gave it to them in the first place.
給別人送食物禮物也可能會導致邀請他們一起吃,因為53%的受訪者說他們喜歡和第一個給他們食物的人一起吃。
You should also feel flattered if you receive a food gift from somebody this year. According to the poll, two-thirds of Americans say they are much more likely to get a food gift for somebody they really care about.
如果你今年收到別人送的食物禮物,你也應該感到高興。調查顯示,三分之二的美國人表示,他們更有可能給自己真正在乎的人送食物禮物。
Additionally, 79 percent of Americans agree that food has the ability to bring people together and 70 percent agree food gifts — more than other gifts — come from the heart.
此外,79%的美國人認為食物能讓人們走到一起,70%的人認為食物禮物比其他禮物更能打動人心。
“A food gift from Omaha Steaks shows those closest to you how much you really care,” said Senior Vice President and Fifth-Generation Family Owner Todd Simon.
第五代家族企業(yè)老板、奧馬哈牛排公司高級副總裁托德?西蒙說:“從奧馬哈牛排店收到的美食禮物會讓你知道,你有多么在乎身邊的人。”
“It frees up your shopping time and it frees up their time in having to meal plan – giving you more time to spend together preparing and enjoying a gourmet holiday meal.”
“這不僅節(jié)省了你的購物時間,也節(jié)省了他們制定膳食計劃的時間——讓你有更多的時間一起準備和享受一頓美味的假日大餐。”
Americans are busier than ever with the holiday season ramping up, and while the large majority of those polled (79 percent) say that getting somebody the perfect gift means a lot to them, 66 percent say that they simply lack the time this year to get everybody on their list a gift.
美國人比以往任何時候都要忙碌假期增加,而絕大多數(shù)的受訪者(79%)說,讓人完美的禮物對他們意味著很多,66%的人說,他們根本就缺乏時間今年每個人都在他們的名單一份禮物。
Unfortunately, according to the results, that leads to the average American forgoing getting a gift for five loved ones, with 23 percent saying it’s even more people than that.
不幸的是,根據(jù)調查結果,這導致美國人平均放棄給5個親人買禮物,23%的人說甚至更多。
But food remains a popular choice among the busy crowd — 48 percent say they are likely to whip up an edible gift if they’re running low on time, with gift cards reigning supreme (53 percent) among the time-challenged.
但在忙碌的人群中,食物仍然是最受歡迎的選擇——48%的人表示,如果時間不夠,他們很可能很快就會準備好一份可食用的禮物,而在時間緊迫的人群中,禮品卡占據(jù)了主導地位(53%)。