英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

記住:社交隔離不意味著社交隔絕

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年03月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1. REMEMBER THAT SOCIAL DISTANCING DOESN’T MEAN SOCIAL ISOLATION.

記住:社交隔離不意味著社交隔絕

Leading health experts from the Centers for Disease Control (CDC) and the World Health Organization (WHO) have made it clear that minimizing the impact of coronavirus means lessening transmission by staying home. For people who thrive off social interaction, the practice can be troubling. But Rosmarin says a lack of physical proximity shouldn’t mean a lack of socializing.

疾病控制中心和世界衛(wèi)生組織的權(quán)威健康專家已經(jīng)明確表示,要將新冠病毒的影響最小化,就必須通過居家隔離來減少病毒傳播。對(duì)于愛社交的人來說,這一措施令其煩惱。但是羅斯馬林表示,無法近距離接觸不意味著缺乏社交生活。

"Social distancing does not mean social isolation,” he says. “We can use electronic means to connect to each other.”

“社交隔離不意味著社交隔絕,”他說道,“我們可以用電子手段來聯(lián)系彼此。”

Rosmarin says phoning friends and staying in touch can allow us to maintain our connections, though he cautions that social media doesn’t provide the same benefits. “Social media and news might make you feel connected, but it creates distance,” Dr. Rosmarin says. Instead, call or conference people you know personally, one-on-one. Playing online games or other virtual activities can also help you maintain feelings of remaining connected when avoiding in-person visits.

羅斯馬林說,給朋友打電話、保持聯(lián)系可以讓我們維持社交生活,但他提醒說,社交媒體無法提供同樣的益處。羅斯馬林博士說:“社交媒體和新聞會(huì)讓你感覺和世界有聯(lián)系,但實(shí)際上它制造的是距離。”你應(yīng)該給你認(rèn)識(shí)的人打電話或進(jìn)行一對(duì)一的討論。打網(wǎng)游或進(jìn)行其他虛擬活動(dòng)也能有助于你在無法親自拜訪時(shí)保持這種聯(lián)系的感覺。

記住:社交隔離不意味著社交隔絕

2. DON’T LET THE NEWS CYCLE DICTATE YOUR EMOTIONS.

不要讓消息推送主宰你的情感

The coronavirus situation is dynamic and seems to change by the hour, resulting in a number of people feeling compelled to stay on top of updates by constantly checking their phones for new information. While that can be stressful at any time, it can affect your ability to relax if you surf news outlets just before going to sleep. “People need to be shutting off information an hour before they go to bed,” Dr. Rosmarin says. “It’s not a good time to be watching the news.” It’s very unlikely an update will be so urgent or pressing it would lose relevance by morning. Sleep is critical to a healthy immune system, and giving yourself an opportunity to unwind is important.

新冠肺炎疫情似乎每時(shí)每刻都在不斷變化,導(dǎo)致許多人都覺得有必要不停查看手機(jī)以了解最新信息。這種做法不但會(huì)在平時(shí)給你帶來壓力,如果你在睡覺前刷新聞還會(huì)讓你無法放松下來。“人們需要在睡前一小時(shí)屏蔽信息,”羅斯馬林博士說,“這不是看新聞的好時(shí)機(jī)。”很少會(huì)有哪條推送緊急到隔天早上再看就會(huì)喪失時(shí)效性的。睡眠對(duì)于健康的免疫系統(tǒng)十分關(guān)鍵,讓自己有機(jī)會(huì)放松是很重要的。

Rosmarin also recommends avoiding scrolling during mealtimes for the same reason. In some cases, it may be best to avoid news or news outlets that make you feel particularly stressed. WHO recommends checking in on the news once or twice a day at specific times, and getting information from reliable sources to avoid rumors and misinformation.

羅斯馬林還建議,出于同樣的原因,你也應(yīng)該避免在吃飯時(shí)刷新聞。在某些情況下,最好是避免看那些讓人特別有壓力的新聞或新聞媒體。世界衛(wèi)生組織建議,每天在特定時(shí)間段查看一次或兩次新聞,從可靠源頭獲取信息來避免接收到流言和不實(shí)信息。

3. DON’T ARGUE WITH PEOPLE WHO SEEM UNCONCERNED ABOUT THE CRISIS.

不要和不把疫情當(dāng)回事的人爭論

One major source of stress for people right now is the fact that they might face peer pressure from friends or family to attend gatherings when they aren’t comfortable being in groups—even small groups. Others may be upset people aren’t following guidelines to stay home.

現(xiàn)在人們壓力的一大來源是他們可能面臨來自親友的壓力去參加一些自己在疫情期間不愿參加的聚會(huì)——哪怕是小規(guī)模聚會(huì)。其他人則會(huì)為人們沒有遵循居家隔離的指導(dǎo)方針而心煩。

Arguing about it isn’t productive. “This comes up a lot,” Dr. Rosmarin says. “In-laws may feel rejected, or a friend may want to come over. I would suggest a technique called ‘validation.’ You convey to a person that their feelings are reasonable. If someone wants to come over, you can say you’re sorry but that you’re practicing social distancing. You can say, ‘You might feel I’m rejecting you, but I’m not. I want to see you.’ As opposed to, ‘You’re crazy and you’re not paying attention.’ That conversation will always go south.”

為此而爭論是徒勞的。“這種情況經(jīng)常出現(xiàn),”羅斯馬林博士說:“姻親們可能會(huì)有被排斥的感覺,也可能有朋友想過來做客。我建議大家采用一種叫作‘確認(rèn)’的技巧。你向?qū)Ψ絺鬟_(dá)出他們的感覺是合理的信息。如果有人想來做客,你可以說你很抱歉,但你正在實(shí)行社交隔離。你可以說:‘你也許覺得我在排斥你,但我不是。我是想見你的。’而不是說:‘你瘋了嗎?你沒注意到現(xiàn)在的形勢嗎?’這種對(duì)話只會(huì)起到反效果。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市云江花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦