英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

日本一棵一千年的櫻花樹(shù)開(kāi)花了

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年06月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1,000-year-old cherry tree blooms in Japan

日本一棵一千年的櫻花樹(shù)開(kāi)花了

Almost every spring, thousands of tourists line a walkway that winds up a path and around the base of a monstrous cherry tree in Miharu, Japan. The 1,000-year-old tree is known as the Takizakura, which means waterfall cherry tree.

在日本三春,幾乎每年春天,都會(huì)有成千上萬(wàn)的游客在一棵巨大的櫻花樹(shù)腳下蜿蜒而上。這棵有1000年歷史的樹(shù)被稱(chēng)為“Takizakura”,意思是“瀑布櫻花樹(shù)”。

But this year, there are no crowds around the ancient, flowering tree. The coronavirus pandemic has kept people in their homes, avoiding the massive gathering of people who typically flock to the area to marvel at its vast cascading blossoms.

但今年,這棵古老的開(kāi)花樹(shù)周?chē)鷽](méi)有人群。冠狀病毒大流行讓人們只能呆在家里,避免大規(guī)模聚集的人群,而這些人以往會(huì)蜂擁到該地區(qū),觀賞瀑布般盛開(kāi)的花朵。

Photo: yoko_ken_chan/Shutterstock

The tree, of course, is flowering anyway.

當(dāng)然,這棵樹(shù)正在開(kāi)花。

"For me, the tree is a reminder that nature is strong. Nature can get through anything," Kazue Otomo told NPR, after visiting the tree with her family. They wore face masks as they looked at the famous tree one last time before stepping away.

“對(duì)我來(lái)說(shuō),這棵樹(shù)提醒我,大自然是強(qiáng)大的。大自然可以戰(zhàn)勝一切,”Kazue Otomo在和家人參觀完這棵樹(shù)后告訴美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)。他們戴著口罩,最后一次看了看這棵著名的樹(shù),然后離開(kāi)了。

This isn't the first time the tree has put on a show without an audience, NPR points out that.

美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)指出,這已經(jīng)不是第一次在沒(méi)有觀眾的情況下上演開(kāi)花秀了。

Miharu is located in the Fukushima prefecture in northern Japan, where one of the world's worst nuclear disasters occurred in Fukushima in 2011. The power plant was hit by an earthquake, followed by a tsunami. For years, fear of radiation kept people from visiting the famed tree. The century-old tree has also survived wars and famines.

三春位于日本北部的福島縣,那里2011年發(fā)生了世界上最嚴(yán)重的核災(zāi)難之一。核電站遭到地震和海嘯的襲擊。多年來(lái),人們對(duì)輻射的恐懼使他們不敢去參觀這棵著名的樹(shù)。這棵百年古樹(shù)還在戰(zhàn)爭(zhēng)和饑荒中幸存下來(lái)。

Its caretakers have propped up the trees branches with wooden posts to keep it healthy and safe. The Takizakura is a specific species of weeping cherry." It's a tree "that spreads out in all directions and makes for a breathtaking vista," according to Fukushima Travel, the official tourism site for the area.

它的飼養(yǎng)員用木樁支撐著樹(shù)枝,以保證它的健康和安全。Takizakura是一種特殊的櫻花樹(shù)。該地區(qū)的官方旅游網(wǎng)站福島旅游稱(chēng),這棵樹(shù)“向四面八方伸展,形成了令人驚嘆的景色”。

For visitors who want to see the waterfall of cherry blooms from the safety and comfort of home, Google Earth features the famed Takizakura as part of a virtual tour of some of the most beautiful cherry trees from around the world.

對(duì)于想要在家中安全舒適地欣賞櫻花瀑布的游客來(lái)說(shuō),谷歌Earth將著名的Takizakura作為虛擬之旅的一部分,來(lái)體驗(yàn)世界各地最美麗的櫻花樹(shù)。

It will likely be the only way most people see the tree this year. But Sidafumi Hirata, the tree's caretaker, knows the tree will survive.

這可能是今年大多數(shù)人看到櫻花樹(shù)的唯一方式。但看護(hù)這棵樹(shù)的平田sidafumi知道這棵樹(shù)會(huì)活下來(lái)。

"This tree has lived so long, and the longer you live, the more bad events you see. More tragedies," Hirata told NPR. "So she will see more bad things, but she'll also see good — life is layers, layers of bad and good."

“這棵樹(shù)活得很長(zhǎng),你活得越久,你看到的壞事就越多。更多的悲劇。“所以她會(huì)看到更多的壞事,但她也會(huì)看到好事——生活是一層層的壞事和好事組成的。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市水木年華朗苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦