英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

讀點(diǎn)好英文:The Miser 守財(cái)奴

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2022年03月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Miser 守財(cái)奴

A miser, to make sure of his property, sold all that he had and converted it into a great lump of gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually to visit and inspect it. This roused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, when his master's back was turned, went to the spot, and stole it away.

When the miser returned and found the place empty, he wept and tore his hair. But a neighbour who saw him in this extravagant grief, and learned the cause of it, said,“Fret yourself no longer, but take a stone and put it in the same place, and think that it is your lump of gold;for, as you never meant to use it, the one will do you as much good as the other.”

一個守財(cái)奴,為了確保自己的財(cái)產(chǎn)不貶值,便把所有東西都變賣了,換成一大塊金子。他把金子藏在地洞里,并且經(jīng)常到那里去查看。他的行為引起了一個幫工的好奇;他猜想那里必定有寶藏,所以當(dāng)他主人不在時,便跑到地洞里,把金子偷走了。

守財(cái)奴回來后發(fā)現(xiàn)洞里空無一物,急得捶胸痛哭。一個鄰居看見他那傷心欲絕的樣子,問明原因后說:“別傷心了,拿塊石頭放在原處,當(dāng)作是你那塊金子就行了。既然你從不打算用它,那么,石頭和金塊對你來說不都是一樣嘛?!?/p>

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市共和路鐵路房改房英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦