英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

讀點(diǎn)好英文:When You Are Old 當(dāng)你老了

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2022年04月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

When You Are Old 當(dāng)你老了

William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the piIgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

當(dāng)你老了

威廉·巴特勒·葉芝

當(dāng)你老了,頭發(fā)灰白,睡思昏沉,

爐火旁打盹,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,

慢慢讀,回想你過(guò)去眼神中的柔和

回想它們過(guò)去的濃重的陰影;

多少人愛(ài)你優(yōu)雅歡暢的時(shí)候

愛(ài)慕你的美貌,不論出于假意或真心,

只有一個(gè)人愛(ài)你那堅(jiān)貞的靈魂,

愛(ài)你老去的容顏上那痛苦的皺紋。

躬身在紅光閃耀的爐火旁,

凄然地低語(yǔ),愛(ài)為何消逝,

在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/p>

將臉隱沒(méi)在了群星之中。

實(shí)戰(zhàn)提升

背景知識(shí)

威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats),愛(ài)爾蘭詩(shī)人、劇作家,著名的神秘主義者。葉芝是“愛(ài)爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)袖。葉芝早年的詩(shī)作通常從愛(ài)爾蘭神話和民間傳說(shuō)中取材,其語(yǔ)言風(fēng)格則受到拉斐爾前派散文的影響,他曾被譽(yù)為“當(dāng)代最偉大的詩(shī)人”。

1889年1月30日,23歲的葉芝遇見(jiàn)了美麗的女演員茅德·岡。詩(shī)人對(duì)她一見(jiàn)鐘情,詩(shī)人對(duì)她的強(qiáng)烈愛(ài)慕之情給詩(shī)人帶來(lái)了無(wú)窮的靈感,此后詩(shī)人創(chuàng)作了許多有關(guān)這方面的詩(shī)歌?!懂?dāng)你老了》就是其中一首。當(dāng)時(shí)的葉芝還是一名窮學(xué)生,對(duì)愛(ài)情充滿希望,對(duì)于感傷還只是一種假設(shè)和隱隱的感覺(jué)。因而這首詩(shī)沒(méi)有跌宕起伏的激動(dòng)和宣泄,只有樸素的語(yǔ)言、舒緩的調(diào)子、淡淡的感傷,娓娓道來(lái)的平靜傾訴,讓人感到異常親切與溫馨。據(jù)說(shuō)水木年華的《一生有你》就是由這首詩(shī)的靈感而來(lái):“多少人曾愛(ài)慕你年輕時(shí)的容顏,可知誰(shuí)愿承受歲月無(wú)情的變遷,多少人曾在你生命中來(lái)了又還,可知一生有你我都陪在你身邊?!?/p>

單詞注解

nod[n?d]打盹,打瞌睡

shadow['??d?u]影子,陰影

piIgrim['pilgrim]香客,朝圣者

amid[?'mid]在……之間;在……之中

名句誦讀

When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;

And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市鼎元大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦