I wanna be rich and I want lots of money
/我要腰纏萬貫,我要財富斗車
I don't care about clever I don't care about funny
/我不要聰明絕頂,我不要風(fēng)趣幽默
I want lots of clothes and I want lots of diamonds
/我要披紅掛綠,我要珠光寶氣
I heard people die while they are trying to find them
/ 我聽說人為財死,鳥為食亡
I'll take my clothes off and it will be shameless
/ 赤身裸體,我不會感覺羞恥
Cuz everyone knows that's how you get famous
/ 一脫成名,這道理眾所周知
I'll look at the sun and I'll look in the mirror
/ 我會去看太陽,我會去照鏡子
I'm on the right track yeah I'm on to a winner
/ 前路沒有坎坷,我已勝券在握
I don't know what's right and what's real anymore
/ 我不再明白該如何區(qū)分真假對錯
I don't know how I'm meant to feel anymore
/ 我不再懂得該如何規(guī)矩地感悟生活
When we think it will all become clear
/ 細(xì)細(xì)想想,這道理顯而易見
Cuz I'm being taken over by The Fear
/ 是恐懼之神,令我的世界慢慢淪陷
Life's about film stars and less about mothers
/ 生活眷顧明星,并非為百姓而設(shè)
It's all about fast cars and passing each other
/ 生活講的全是來回穿梭的豪華跑車
But it doesn't matter cause I'm packing plastic
/ 但這一切與我何干,我得專心呵護(hù)我的容顏
and that's what makes my life so fucking fantastic
/ 厚厚的面膜使生活變得實(shí)在是妙不可言
And I am a weapon of massive consumption
/ 我是臺消費(fèi)機(jī)器,永不知停歇
and its not my fault it's how I'm program to function
/ 我就是為此而生,這實(shí)非我錯
I'll look at the sun and I'll look in the mirror
/ 我會去看太陽,我會去照鏡子
I'm on the right track yeah I'm on to a winner
/ 前路沒有坎坷,我已勝券在握
I don't know what's right and what’s real anymore
/ 我不再明白該如何區(qū)分真假對錯
I don't know how I'm meant to feel anymore
/ 我不再懂得該如何規(guī)矩地感悟生活
When we think it will all become clear
/ 細(xì)細(xì)想想,這道理顯而易見
Cuz I'm being taken over by The Fear
/ 是恐懼之神,令我的世界慢慢淪陷
Forget about guns and forget ammunition
/ 槍炮與彈藥,你要統(tǒng)統(tǒng)忘掉
Cause I'm killing them all on my own little mission
/ 我只要動根手指,就能把他們?nèi)繄箐N
Now I'm not a saint but I'm not a sinner
/ 我不是圣人,可也不是罪人
Now everything is cool as long as I'm getting thinner
/ 只要我身材越發(fā)苗條,這世界便是萬般美好
I don't know what's right and what's real anymore
/ 我不再明白該如何區(qū)分真假對錯
I don't know how I'm meant to feel anymore
/ 我不再懂得該如何規(guī)矩地感悟生活
When we think it will all become clear
/ 細(xì)細(xì)想想,這道理顯而易見
Cause I'm being taken over by Fear
/ 是恐懼之神,令我的世界慢慢淪陷
1. I'm on the right track 【詞組】On the right track 在理解這句話的意思之前,我們要先看一下 track 這個詞。通常情況下,track 指的是“路徑”的意思,等同于 path。 如:The dog followed the fox's tracks into the woods. 在英文當(dāng)中我們有這樣的表達(dá),be on the right path[pɑ:θ]在正確的道路上/已經(jīng)有了正確的選擇。on the right track 也是相同的意思。歌詞當(dāng)中的 I'm on the right track. 指的就是“我的道路是正確的”。 【詞組】take over 這句話的意思是“因?yàn)槲业膬?nèi)心已被恐懼,所占據(jù)”,我們一起來看一下“take over”這個詞組,通常情況下,這個詞組用來表示“接管”的意思,譬如:The firm has been taken over by an American conglomerate. 譬如:Has the party been taken over by extremists?
那只狗沿著狐貍的足跡跑進(jìn)了樹林。
2.Cause I'm being taken over by the fear
這個公司已被美國一個企業(yè)集團(tuán)接管。
不過在歌詞當(dāng)中,“take over”的意思是“占據(jù)”, 也就是take control of 的意思,
該黨是否已被極端分子控制?
有“英國天才女歌手”之稱的莉莉·艾倫 (Lily Allen) 是英國喜劇演員基思·艾倫 (Keith Allen) 的女兒,極具音樂天賦的莉莉·艾倫 (Lily Allen) 2006年夏天正式進(jìn)軍Pop Music流行歌壇,首張專輯《Alright still》佳評如潮,《Smile》、《Littlest Things》、《LDN》等歌曲成為莉莉·艾倫 (Lily Allen) 的代表曲。莉莉·艾倫 (Lily Allen) 自己寫詞,能夠熟練運(yùn)用不同音樂元素,從 POP,HIP-HOP,到 DANCE 等,都是她的拿手好戲。在眾多的音樂媒體眼中,莉莉·艾倫 (Lily Allen) 看起來將是下一位最有實(shí)力的英國女歌手。