資料下載 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 四級資料 >  內(nèi)容

大學(xué)英語四級段落翻譯有哪些技巧

  • 軟件大?。?/strong>6kb
  • 資料等級:☆☆☆☆☆
  • 更新時間:2014-12-15
  • 文件類型:rar 格式
  • 下載次數(shù):5256
  • 資料來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 資料性質(zhì):免費資料
  • 附件說明
資料地址:
資料簡介
 1.四級段落翻譯技巧:修飾后置
  例題:
  •做秘書是一份非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力的工作。
  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
  分析:本句中“非常復(fù)雜的需要組織、協(xié)調(diào)和溝通能力”是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導(dǎo)定語從句。同學(xué)們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進(jìn)行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
  2.四級段落翻譯技巧:插入語
  插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學(xué)英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯(lián)系,將它刪掉之后,句子結(jié)構(gòu)仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結(jié);有時表達(dá)說話者的態(tài)度和看法;有時起強(qiáng)調(diào)的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉(zhuǎn)移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
  •插入語真題重現(xiàn):
  •中國結(jié)(the Chinese knot)最初是由手工藝人發(fā)明的,經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進(jìn),已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。
  •The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
  分析:本句中“最初是由手工藝人發(fā)明的”是對中國結(jié)的補(bǔ)充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。
  3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句
相關(guān)資料
網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

下載說明:
為了達(dá)到優(yōu)質(zhì)的下載速度,推薦使用迅雷軟件下載本站資料。
如果您發(fā)現(xiàn)該軟件不能下載,請在線挑錯,謝謝!
未經(jīng)本站明確許可,任何網(wǎng)站不得非法盜鏈及抄襲本站資源;如引用頁面,請注明來自本站,謝謝您的支持!
  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦