有趣的英語(yǔ)單詞典故故事有哪些呢?
英語(yǔ)是這個(gè)世界上使用人數(shù)最多之一的語(yǔ)言,所以我們掌握一些實(shí)用的英語(yǔ)是很有好處的,學(xué)英語(yǔ)就要從英語(yǔ)單詞學(xué)起,學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞的話最好就從學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞典故故事開始,這樣英語(yǔ)很容易學(xué)好。
柏拉圖式愛情 Platonic Love
柏拉圖(公元前427~公元前347),古希臘著名哲學(xué)家。蘇格拉底的學(xué)生,亞里士多德的老師。其哲學(xué)思想對(duì)唯心主義在西方的發(fā)展影響極大,代表作有 《理想國(guó)》、《法律》等。他主張人的絕對(duì)精神,而忽視肉體感受。“柏拉圖婚姻”即是沒有肉體性欲,而是絕對(duì)精神的男女愛戀。
英語(yǔ)單詞典故
諾亞方舟 Noah’s Ark
出自《圣經(jīng)》。上帝對(duì)人類所犯下的罪孽非常憂慮,決定用洪水消滅人類。而諾亞是個(gè)正直的人,上帝吩咐他造船避災(zāi)。經(jīng)過40個(gè)晝夜的洪水,除諾亞一家和部分動(dòng)物外,其他生物都被洪水吞沒了。后來人們常用此語(yǔ)比喻災(zāi)難中的避難所或救星。
滑鐵盧 Waterloo
1815年,在比利時(shí)的滑鐵盧,拿破侖率領(lǐng)法軍與英國(guó)、普魯士聯(lián)軍展開激戰(zhàn),法軍慘敗。隨后,拿破侖以退位結(jié)束了其政治生涯。因此,“滑鐵盧”常常被用來比喻慘痛的失敗。
第二十一條軍規(guī) Catch-21
本是名著《第二十一條軍規(guī)》的書名,作者為英國(guó)的約瑟夫·海勒。軍規(guī)規(guī)定:面臨真正的、迫在眉睫的危險(xiǎn)時(shí),對(duì)自身安全表示關(guān)注,乃是頭腦理性活動(dòng)的結(jié) 果;如果你認(rèn)為你瘋了,可以允許你停止飛行,只要你提出請(qǐng)求就行??墒悄阋惶岢稣?qǐng)求,就證明你不是瘋子,就得繼續(xù)飛行。此語(yǔ)常用來比喻圈套、枷鎖等。它雖 看不見,摸不著,但卻無處不在,無所不包。自相矛盾的一套詭辯邏輯,任何人也逃不出它的手心。
英語(yǔ)單詞典故
皮格馬利翁效應(yīng) Pygmalion Effect
皮格馬利翁是古希臘神話中的塞浦路斯國(guó)王,善雕刻。一次他雕刻了一座美麗的少女像,在夜以繼日的工作中,皮格馬利翁把全部的精力,全部的熱情,全部的愛 戀都賦予了這座雕像。后來,愛神阿佛洛狄忒見他感情真摯,就給雕像以生命,使兩人結(jié)為夫妻。于是“皮格馬利翁效應(yīng)”成為一個(gè)人只要對(duì)藝術(shù)對(duì)象有著執(zhí)著的追 求精神,便會(huì)發(fā)生藝術(shù)感應(yīng)的代名詞。
有趣的英語(yǔ)單詞典故還是有挺多的,據(jù)聽力課堂介紹,從這些英語(yǔ)單詞典故學(xué)起,我們能夠更快把英語(yǔ)學(xué)好,所以大家沒事的時(shí)候可以多上聽力課堂去學(xué)習(xí)。