英語(yǔ)學(xué)習(xí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

丟了工作,用炒魷魚(yú)的英文怎么表達(dá)

所屬教程:英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2020年07月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
丟了工作,用炒魷魚(yú)的英文怎么表達(dá)

炒魷魚(yú)是一種比喻的說(shuō)法,用來(lái)形容人們丟了工作即失業(yè)。今天我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)炒魷魚(yú)的英文表達(dá),在英語(yǔ)里面,有著豐富的表達(dá),在不同的場(chǎng)景可能需要使用不一樣的表達(dá),一起來(lái)看看。

在世界上每天都會(huì)有很多的人失去工作,也就是我們所說(shuō)的被炒魷魚(yú)。但對(duì)待被炒魷魚(yú)的態(tài)度,每個(gè)人卻各不相同。接下來(lái)聽(tīng)力課堂帶大家了解炒魷魚(yú)的各種英語(yǔ)表達(dá)。

炒魷魚(yú)用英語(yǔ)怎么說(shuō)

dismiss:一般性的詞,泛指免職、解雇、開(kāi)除。

discharge:多指解雇低級(jí)人員。

1. I got fired. 我被炒魷魚(yú)了。

2. I got the boot. 我被開(kāi)除了。

3. I got the ax. 我被開(kāi)除了。

4. I got sacked./ I got the sack. 我被開(kāi)除了。

5. They kicked me out. 他們把我踢出來(lái)了。(他們把我開(kāi)除了。)

6. My boss showed me the door yesterday. 我老板昨天叫我走路。

7. I was canceled.  我被開(kāi)除了。

8. I was laid off.  我被解雇了。

9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day.

老板告訴我說(shuō),我明天或以后都不必來(lái)公司了。

10. My boss told me to find a "better" job. 我老板叫我“另謀高就”。

炒魷魚(yú)的英文

情景對(duì)話(一)

1. I got fired. 我被炒魷魚(yú)了。

2. I got the boot. 我被開(kāi)除了。

3. I got the ax. 我被開(kāi)除了。

4. I got sacked./ I got the sack. 我被開(kāi)除了。

5. They kicked me out. 他們把我踢出來(lái)了。(他們把我開(kāi)除了。)

6. My boss showed me the door yesterday. 我老板昨天叫我走路。

7. I was canceled. 我被開(kāi)除了。

8. I was laid off. 我被解雇了。

9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day. 老板告訴我說(shuō),我明天或以后都不必來(lái)公司了

10. My boss told me to find a "better" job. 我老板叫我“另謀高就”。

炒魷魚(yú)的場(chǎng)景對(duì)話(二)

佩尼:Paul, could you come to my office? I need to talk to you.

保羅.你能到我的辦公室來(lái)嗎?我需要和你談?wù)?

保羅:Sure,I'll be there as soon as I finish this paper.

好的.我一弄完這張文件就過(guò)去.

佩尼:No, come here right now.

不.現(xiàn)在就過(guò)來(lái).

保羅:OK, what`s the matter?

好的.什么事?

佩尼:I`m sorry to say that I have to let you go.

很遺憾.我得讓你走了.

保羅:Why?

為什么?

佩尼:Well, you are not efficient, and you don`t work well with the other employees.

這個(gè)嘛.你的工作效率不夠高.還有你和其他員工的工作配合也不太好.

保羅:Well, some of those guys are not the kind with which I`d like to communicate, but if that`s important to you, I`ll try to get along with them.

因?yàn)橛行┤宋也幌牒退麄兘涣?不過(guò)如果這件事對(duì)你很重要的話.我會(huì)注意與他們相處的.

佩尼:It`s too late. We are downsizing our work force and you`ll have to go.

太晚了.我們正在精簡(jiǎn)員工.你不得不走.

保羅:It`s unfair.

這不公平.

佩尼:I`m sorry. It`s the decision.

我很抱歉.但這是決定.

炒魷魚(yú)的英文

雙語(yǔ)閱讀

It took Richard Nixon five months to fire the man investigating him. It took Donald Trump less than four. The difference is that Nixon did little to conceal his motive — to save his presidency. Mr Trump, on the other hand, says he fired James Comey for having mishandled last year’s email investigation into Hillary Clinton. Even by Mr Trump’s standards, this stretches credulity. Mr Trump is asking the US public to believe he “terminated and removed” the FBI director for having treated Mrs Clinton unfairly. This was the same opponent whom Mr Trump said should be locked up for mishandling her emails. Now, apparently, Mrs Clinton was the victim of an unprofessional probe and Mr Trump is setting things straight.

理查德?尼克松(Richard Nixon)花了5個(gè)月的時(shí)間炒掉了調(diào)查他的人。唐納德?特朗普(Donald Trump)花了不到4個(gè)月。兩者之間的區(qū)別是,尼克松沒(méi)怎么隱瞞自己的動(dòng)機(jī):保住他的總統(tǒng)寶座,而特朗普則稱,他炒掉詹姆斯?科米(James Comey)是因?yàn)楹笳邔?duì)去年希拉里?克林頓(Hillary Clinton)“郵件門”的調(diào)查處理不當(dāng)。即使以特朗普的標(biāo)準(zhǔn),這也太把別人當(dāng)傻子了。特朗普讓美國(guó)公眾相信,他“終止和免去(這位聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)局長(zhǎng))的職務(wù)”是因?yàn)楹笳咴还降貙?duì)待了希拉里。希拉里正是特朗普口中那個(gè)應(yīng)為不當(dāng)處置自己郵件被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄的對(duì)手。如今看起來(lái),希拉里曾是一項(xiàng)不專業(yè)調(diào)查的受害者,而特朗普正在伸張正義。

以上內(nèi)容就是聽(tīng)力課堂整理的炒魷魚(yú)的英文表達(dá),有多種不同的表達(dá)供大家參考。還有情景對(duì)話讓大家更好地理解和掌握這一英文表達(dá)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市錢塘世家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦