翻譯英語新聞是英語翻譯中的一項重要工作,新聞的時效性、準(zhǔn)確性都是對翻譯英語的一大考驗,那么業(yè)界前輩們有沒有什么翻譯英語新聞經(jīng)驗傳授呢?翻譯英語新聞怎么做才能過關(guān)呢?下面,小編收集了一些關(guān)于翻譯英語新聞的資料,希望對你有所幫助!
一、在翻譯英語新聞的時候,要非常準(zhǔn)確的了解一些常用詞匯在新聞英語里面的特定含義。新聞英語是有自己的一套特定的慣用詞匯的,因此要先準(zhǔn)確的理解這些詞語在新聞英語里面的特定含義。不要出現(xiàn)張冠李戴等的情況,而造成翻譯的錯誤。
二、在翻譯英語新聞的時候,要注意讓譯文的風(fēng)格和原文保持一致。一般來說,新聞英語的語言是比較正式的,有的還會帶有一些會話式的語體色彩,因此,在翻譯的時候,不能太雅,也不能太過俗氣。
三、要注意大報新聞的語言特點和小報新聞的問題特點的不同。對于一些大報來說,文體是比較正規(guī)和嚴肅的,而像一些小報,他們的語言大多是比較輕松活潑的,使用語言也不太正式,這樣在翻譯大報和小報的時候,就需要認真的分析原文的文體特點,以讓譯文和原文在風(fēng)格和文體方面保持一致,這一點是非常重要的,不能隨意的亂翻譯。