Royce nodded. “Bright lad. We’ve had a few light frosts this past week, and a quick flurry of snow now and then, but surely no cold fierce enough to kill eight grown men. Men clad in fur and leather, let me remind you, with shelter near at hand, and the means of making fire.” The knight’s smile was cocksure. “Will, lead us there. I would see these dead men for myself.”
羅伊斯點(diǎn)點(diǎn)頭。“聰明。過去這周結(jié)了點(diǎn)霜,偶爾還下點(diǎn)雪,但絕對(duì)沒有冷到凍死八個(gè)人的地步。更何況他們穿著保暖的毛皮御寒,所處地形足以遮擋風(fēng)雪,還有充足的生火材料。”騎士露出充滿自信的笑容。“威爾,帶路罷,我要親眼看看這些死人。”
lad,年輕小伙,相當(dāng)于兄弟,伙計(jì),哥們。英語中還可以用dude, fella, mate, buddy等等。
本屆美國(guó)政府的政績(jī)之一就是:The U.S. Supreme Court rules in favor of recognizing same-sex marriage nationwide.不過打住,人家英國(guó)早就通過了好伐(英格蘭,蘇格蘭和威爾士)
flurry,一陣,指少而密集,但總量不大。
now and then,時(shí)不時(shí)地。同意的還有occasionally, on occasion, now and again, once in a while, at times, from time to time.
clad in,這個(gè)clad 其實(shí)是clothe 的過去式和過去分詞,不過大家常見的clothe的動(dòng)詞過去式和過去分詞還是clothed,而clad則是古英語。作品的題材是歷史魔幻正劇,作者也一直用古英語的筆法和詞匯。
shelter,庇護(hù)地,可以躲避惡劣天氣或?yàn)?zāi)害的地方。并不一定必須要有房屋建筑,只要能保證安全不受自然侵害的地方都可以叫做shelter(排除野獸和人的因素)。
near at hand,近在咫尺,就在手邊。很好理解,和漢語的用法都一樣。
the means of,means的含義是方法,途徑,手段, 它并不是mean的三單或者是mean名詞形式的復(fù)數(shù),而是單獨(dú)的詞,而且means本身是單復(fù)同形的。
我們來看看例句:
The drawing is transferred onto the wood by means of carbon paper.
這幅畫是通過碳紙印到木頭上的。
I'm so glad to have been the means of bringing you two young people together.
我很高興我起到了使你們兩個(gè)年輕人相識(shí)的作用。
means的含義就是method, process. 而by means of的含義是using the method. 一個(gè)是名詞方法,途徑。一個(gè)是詞組通過使用這種方法途徑。
cocksure,過分自信的,自以為是的。驕傲的公雞,非常地形象。
And then there was nothing to be done for it. The order had been given, and honor bound them to obey.
事情至此,他們別無選擇。既然命令已下,也只有照辦的份兒。
bound,這里是約束的意思,動(dòng)詞詞性。bound有很多含義:反彈,限定,范圍,接壤等動(dòng)詞詞或名詞詞性。常見的短語be bound to 是必然的意思,在這詞組里的bound是形容詞性的。
經(jīng)典推薦:
實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾第二季 http://360newlife.cn/list-8671-1.html
老友記第九季 http://360newlife.cn/list-5036-1.html
美國(guó)脫口秀女王奧普拉20年精選集 http://360newlife.cn/list-7616-1.html