英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

調(diào)查:美國(guó)人有哪些手機(jī)禮節(jié)?

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

       It may not seem like it when commuters are shouting down their cell phones to the dismay of other passengers but most Americans believe there are unspoken rules about mobile phone etiquette.

 

  Checking emails, sending text messages and making telephone calls while in the company of others are definite breeches of mobile manners.

 

  Texting during a date is also strictly forbidden.

 

  But most people questioned in an online poll said they would not be offended if they received an electronic thank you, instead of a written note and 75 percent had no objections to anyone using laptops, netbooks and cell phones in the bathroom.

 

  "Etiquette is first and foremost a question of awareness," said author and etiquette expert Anna Post.

 

  But she described the results of the Harris Interactive poll commissioned by Intel as "pretty surprising statistics."

 

  Sixty-two percent of the 2,625 adults who took part in the survey agreed that cell phones, laptops, netbooks and other electronic devices are part of daily life.

 

  Fifty-five percent also thought the demands of business mean people must stay connected, even if it involves taking a laptop on a holiday or  answering a cell phone during a meal.

 

  But despite the need to be constantly connected and the general acceptance of the technology, people were more sensitive about technology abuses during holiday and religious activities.

 

  Nearly 90 percent of Americans think cell phone use is unacceptable during a religious service and 30 percent admitted they would be offended if they received an online gift wish.

 

  But more than half revealed that they intended to send an electronic greeting card, instead of a traditional one.

 

  "These are issues about common sense," said Dr Genevieve Bell, an ethnographer and director of Intel's User Experience Group, adding that the social rules of when and how it is appropriate to use the technology are still being formed.

 

  在上下班的路上打手機(jī)聲音太大把別人嚇到,你可能難以相信,但大多數(shù)美國(guó)人認(rèn)為使用手機(jī)還是有一些不成文的禮節(jié)。

  

  當(dāng)你和朋友在一起時(shí),查收電郵、發(fā)短信以及打電話都被視為不禮貌的行為。

 

  約會(huì)時(shí)發(fā)短信也是一大禁忌。

 

  但在一項(xiàng)在線調(diào)查中,大多數(shù)受訪者稱(chēng)自己即便收到的感謝便條是電子版的而非親筆寫(xiě)的,也不會(huì)生氣。75%的受訪者對(duì)別人在浴室里用筆記本電腦、上網(wǎng)本和打手機(jī)沒(méi)有意見(jiàn)。

 

  作家和禮節(jié)專(zhuān)家安娜•波斯特說(shuō):“禮節(jié)首先是一個(gè)意識(shí)的問(wèn)題。”

 

  但她稱(chēng)該調(diào)查的結(jié)果“相當(dāng)令人吃驚”。該調(diào)查由英特爾公司委托哈里斯互動(dòng)調(diào)查開(kāi)展。

 

  在2625名成年受訪者中,62%的人認(rèn)為手機(jī)、筆記本電腦、上網(wǎng)本以及其它電子設(shè)備是日常生活的一部分。

 

  55%的受訪者認(rèn)為,工作需要使人們必須保持聯(lián)系,哪怕這意味著在度假時(shí)要帶上筆記本電腦,或者在用餐時(shí)接手機(jī)。

 

  盡管時(shí)時(shí)保持聯(lián)系成為一種需要,人們也普遍接受了這項(xiàng)科技,但人們對(duì)在休假和宗教活動(dòng)時(shí)使用手機(jī)還是比較敏感。

 

  近90%的美國(guó)人認(rèn)為在宗教活動(dòng)時(shí)使用手機(jī)不可接受,30%的受訪者稱(chēng)自己如果收到網(wǎng)絡(luò)禮物會(huì)不高興。

 

  但一半以上的受訪者稱(chēng)他們更傾向于發(fā)送電子賀卡,而非傳統(tǒng)賀卡。

 

  人種學(xué)者、英特爾公司用戶(hù)體驗(yàn)團(tuán)隊(duì)的主管吉納維芙•貝爾博士說(shuō):“這是常識(shí)的問(wèn)題”,“何時(shí)以及如何正確使用手機(jī)的社會(huì)規(guī)則仍在形成之中。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思珠海市喜迎居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦