The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".
農歷8月15日是中國的中秋節(jié),接近秋分時節(jié)。很多人將中秋節(jié)簡單的理解為與“8月15的月亮”相關。
This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子) might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.
The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted duck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon. uUlsda E
The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.
Moon Cakes月餅
There is this story about the moon-cake. during the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.
For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(棗子), wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.
中秋節(jié)的來歷
農歷八月十五,是我國傳統的中秋節(jié),也是我國僅次于春節(jié)的第二大傳統節(jié)日。八月十五恰在秋季的中間,故謂之中秋節(jié)。我國古歷法把處在秋季中間的八月,稱為“仲秋”,所以中秋節(jié)又叫“仲秋節(jié)”。
中秋節(jié)是個古老的節(jié)日,祭月賞月是節(jié)日的重要習俗。古代帝王有春天祭日,秋天祭月的社制,民家也有中秋祭月之風,到了后來賞月重于祭月,嚴肅的祭祀變成了輕松的歡娛。中秋賞月的風俗在唐代極盛,許多詩人的名篇中都有詠月的詩句,宋代、明代、清代宮廷和民間的拜月賞月活動更具規(guī)模。我國各地至今遺存著許多“拜月壇”、“拜月亭”、“望月樓”的古跡。北京的“月壇”就是明嘉靖年間為皇家祭月修造的。每當中秋月亮升起,于露天設案,將月餅、石榴、棗子等瓜果供于桌案上,拜月后,全家人圍桌而坐,邊吃邊談,共賞明月。
根據史籍的記載,“中秋”一詞最早出現在《周禮》一書中。到魏晉時,有“諭尚書鎮(zhèn)牛淆,中秋夕與左右微服泛江”的記載。直到唐朝初年,中秋節(jié)才成為固定的節(jié)日?!短茣?middot;太宗記》記載有“八月十五中秋節(jié)”。中秋節(jié)的盛行始于宋朝,至明清時,已與元旦齊名,成為我國的主要節(jié)日之一。這也是我國僅次于春節(jié)的第二大傳統節(jié)日。
中秋節(jié)起源的另一個說法是:農歷八月十五這一天恰好是稻子成熟的時刻,各家都拜土地神。中秋可能就是秋報的遺俗。
中秋節(jié)的傳說
中秋節(jié)的傳說是非常豐富的,嫦娥奔月、吳剛伐桂、玉兔搗藥之類的神話故事流傳甚廣。
嫦娥奔月
相傳,遠古一個名叫后羿的英雄,射下九個太陽,并嚴令最后一個太陽按時起落,為民造福。后羿因此受到百姓的尊敬和愛戴,娶了個美麗善良的妻子,名叫嫦娥。后羿除傳藝狩獵外,終日和妻子在一起,人們都羨慕這對郎才女貌的恩愛夫妻。不少志士也慕名前來投師學藝,心術不正的蓬蒙也混了進來。
一天,后羿到昆侖山訪友求道,巧遇由此經過的王母娘娘,便向王母娘娘求得一包不死藥。據說,服下此藥,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,只好暫時把不死藥交給嫦娥珍藏。嫦娥將藥藏進梳妝臺的百寶匣里,不料被小人蓬蒙看見了,他想偷吃不死藥自己成仙。
三天后,后羿率眾徒外出狩獵,心懷鬼胎的蓬蒙假裝生病,留了下來。待后羿率眾人走后不久,蓬蒙手持寶劍闖入內宅后院,威逼嫦娥交出不死藥。嫦娥知道自己不是蓬蒙的對手,危急之時她當機立斷,轉身打開百寶匣,拿出不死藥一口吞了下去。嫦娥吞下藥,身子立時向天上飛去。由于嫦娥牽掛著丈夫,便飛落到離人間最近的月亮上成了仙。
傍晚,后羿回到家,侍女們哭訴了白天發(fā)生的事。后羿既驚又怒,抽劍去殺惡徒,蓬蒙早逃走了,后羿氣得捶胸頓足,悲痛欲絕,仰望著夜空呼喚愛妻的名字,這時他驚奇地發(fā)現,今天的月亮格外皎潔明亮,而且有個晃動的身影酷似嫦娥。他拼命朝月亮追去,可是他追三步,月亮退三步,他退三步,月亮進三步,無論怎樣也追不到跟前。
后羿無可奈何,又思念妻子,只好派人到嫦娥喜愛的后花園里,擺上香案,放上她平時最愛吃的蜜食鮮果,遙祭在月宮里眷戀著自己的嫦娥。百姓們聞知嫦娥奔月成仙的消息后,紛紛在月下擺設香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。從此,中秋節(jié)拜月的風俗在民間傳開了。
吳剛折桂
相傳月亮上的廣寒宮前的桂樹生長繁茂,有五百多丈高,下邊有一個人常在砍伐它,但是每次砍下去之后,被砍的地方又立即合攏了。幾千年來,就這樣隨砍隨合,這棵桂樹永遠也不能被砍光。據說這個砍樹的人名叫吳剛,是漢朝西河人,曾跟隨仙人修道,到了天界,但是他犯了錯誤,仙人就把他貶謫到月宮,日日做這種徒勞無功的苦差事,以示懲處。李白詩中有“欲斫月中桂,持為寒者薪”的記載。
玉兔搗藥
相傳月亮之中有一只兔子,渾身潔白如玉,故稱作“玉兔”。白兔拿著玉杵,跪地搗藥,成蛤蟆丸,服用此等藥丸可以長生成仙。久而久之,玉兔便成為月亮的代名詞。
中秋“賞月”種種
追月 香港人過了八月十五中秋,興猶未盡,還要在八月十六的夜晚再過一次,俗稱“追月”。十六的晚上,人們扶老攜幼,帶著帳篷燈具、美酒佳肴,來到海灘,聽濤賞月,吟詩弈棋,品酒談笑。此時,藍天碧海與月光燭光相映生輝,引人入勝。
行月 當月亮升起的時候,廣西侗族各村寨的群眾踏著月光來到山村開闊地,笙管齊鳴,載歌載舞。遠聽聲樂震天,近觀舞姿婆娑,恰似一個大舞臺飄在如水的月色里。
望月 中秋之夜,月亮即將升起時,朝鮮族人民爭先爬上事先用木桿和松枝搭成的“望月”架。俗謂先看到月亮者可獲好運。爾后,人們敲起長鼓銅鑼,吹起洞簫,一起合跳《農家樂舞》。
走月 流行于蘇州一帶。中秋之夜,婦女們相約出游,訪親會友,賞月觀花,此來彼往,絡繹不絕,直至夜深方散。
圓月 陜西長安一帶民間在中秋節(jié)這天,家家做團圓饃,中間放芝麻和糖等作料,放在鍋里烙熟,全家人一同食之,謂之“圓月”。
尋月 藏族同胞度中秋有水中“尋月”習俗。是日夜晚,青年兒童沿著河流,尋找倒映在水中的明月,直至夜深,方歸家吃團圓月餅。
祭月 錫伯族于中秋夜,在庭院中設一供桌,上面擺上切開的西瓜及其他果品,然后全家人向月亮叩拜,請月神下凡,品嘗人間的瓜果。鄂倫春族也有類似習俗,祈求月神保佑,萬事如意。
乞月 中秋夜半之后,廣東東莞未婚的男青年三五成群地在月光下燃燒香燭,向月下老人祭拜。傳說,此刻是月老為凡間男女牽線做媒之時,月老可為虔誠的小伙子覓上一個美貌多情的伴侶。
照月 浙東民間有“照月”得子風俗。傳說,久婚不孕的婦女,在中秋月圓當空時,獨自坐于皎潔的月光之下,可以祈求月神賜福,受孕得子。
各地中秋節(jié)的習俗
中秋佳節(jié),人們最主要的活動是賞月和吃月餅了。但中國地緣廣大,人口眾多,風俗各異,中秋節(jié)的過法也是多種多樣,并帶有濃厚的地方特色。
在福建浦城,女子過中秋要穿行南浦橋,以求長壽。龍巖人吃月餅時,家長會在中央挖出直徑二三寸的圓餅供長輩食用,意思是秘密事不能讓晚輩知道。
廣東潮汕各地有中秋拜月的習俗,主要是婦女和小孩,有“男不圓月,女不祭灶”的俗諺。晚上,皓月初升,婦女們便在院子里、陽臺上設案當空禱拜。紅燭高燃,香煙繚繞,桌上還擺滿佳果和餅食作為祭禮。
江蘇省無錫縣中秋夜要燒斗香。香斗四周糊有紗絹,繪有月宮中的景色。也有香斗以線香編成,上面插有紙扎的魁星及彩色旌旗。
江西省吉安縣在中秋節(jié)的傍晚,每個村都用稻草燒瓦罐。待瓦罐燒紅后,再放醋進去。這時就會有香味飄滿全村。新城縣過中秋時,自八月十一夜起就懸掛通草燈,直至八月十七止。
安徽省婺源中秋節(jié),兒童以磚瓦堆一中空寶塔。塔上掛以帳幔匾額等裝飾品,又置一桌于塔前,陳設各種敬“塔神”的器具。夜間則內外都點上燈燭??兿星飪和蛑星锱?。中秋炮是以稻草扎成發(fā)辮狀,浸濕后再拿起來向石上打擊,使之發(fā)出巨響并有游火龍的風俗?;瘕埵且缘静菰傻凝?,身上插有香柱。游火龍時有鑼鼓隊同行,游遍各村后再送至河中。
四川省人過中秋除了吃月餅外,還要打粑、殺鴨子、吃麻餅、蜜餅等。
在北方,山東省慶云縣農家在八月十五祭土谷神,稱為“青苗社”。
河北省萬全縣稱中秋為“小元旦”,月光紙上繪有太陰星君及關帝夜閱春秋像。河間縣人認為中秋雨為苦雨,若中秋節(jié)下雨,當地人則認為青菜必定味道不佳。
我國有二十多個少數民族也過中秋節(jié),但節(jié)俗各異。
壯族習慣于在河中的竹排房上用米餅拜月,少女在水面放花燈,以測一生的幸福,并演唱優(yōu)美的《請月姑》民歌。仡佬族在節(jié)前的“虎日”,全寨合宰一頭公牛,將牛心留到中秋夜祭祖靈,迎新谷,他們稱為“八月節(jié)”。
黎族稱中秋節(jié)為“八月會”或“調聲節(jié)”。屆時各集鎮(zhèn)舉行歌舞聚會,每村由一“調聲頭”(即領隊)率領男女青年參加。人員到齊后,大家互贈月餅、香糕、甜粑、花巾、彩扇和背心,成群結隊,川流不息。入夜便聚集在火旁,烤食野味,痛飲米酒,開展盛大的調聲對歌演唱,未婚青年趁機挑尋未來的伴侶。
中秋節(jié)吃毛芋
五華縣轉水鎮(zhèn)有一個奇特的傳統。每年中秋節(jié)晚上,鄉(xiāng)親們每家每戶都要蒸一鍋帶皮的芋頭,在賞月時,全家人先吃芋頭后吃月餅,并在剝芋皮時說“剝鬼皮”。據說這樣一能“避邪”,二是為了紀念人民起義。
傳說元朝末期,統治者對漢人進行殘酷的統治和壓迫,因害怕廣大勞動人民起來造反,在每十戶勞動人民中就駐一個朝廷的爪牙。這些兇惡的家伙專門監(jiān)視民眾的生活起居,肆意搜刮民脂民膏殘害百姓。他們還規(guī)定每十戶人家共用一把菜刀,誰要用刀都要從爪牙手里借出。
為了反抗這些壞事做絕的爪牙,推翻統治階級,有個聰明的人想了一個聯絡大眾的辦法,他扮成賣芋頭的商人,在熟芋頭皮下藏著字條送到每家每戶,要求人民在中秋之夜賞月時統一行動,把這些爪牙全部殺掉。最后,全國各地的人民起義推翻了元朝的統治。
后來人們?yōu)榱思o念這次起義行動,每逢中秋節(jié)晚上就擺著熟芋頭和細茶、老酒、月餅等,一邊賞月一邊談論著家事國事,并講述那久遠而傳奇的故事。
中秋佳聯擷萃
中秋賞月,古往今來,文人雅士給我們留下了許多情景交融的佳聯奇對。
四川巫峽瑤臺有一聯:
月月月明,八月月明明分外;
山山山秀,巫山山秀秀非常。
此聯以疊詞的方式寫出了“月到中秋分外明”的特色,使中秋月色與巫山秀色相對,工整自然,珠聯璧合。
古代有一才子,仰望中秋月,吟上聯曰:天上月圓,人間月半,月月月圓逢月半。但他苦思冥想,對不出相媲美的下聯,直到那年的除夕之夜,才觸動靈感,吟出下聯:今夜年尾,明日年頭,年年年尾接年頭。此聯結構嚴謹,淺顯明快。
某年中秋,蘇東坡與家人賞月至夜半,出一上聯要三個兒子對:半夜二更半。其第三個兒子應對曰:中秋八月中。對得工整貼切,出奇制勝。
杭州市有一座浙江貢院,院門口有一副對聯描寫了時令與漲潮的關系:下筆千言,正桂子香時槐花黃后;出門一眺,看西湖月滿東海潮來。生動準確,意境優(yōu)美。
清代鄭板橋在揚州瘦西湖小金山島的“月觀”上書聯:月來滿地水;云起一天山。形象貼切,充滿詩情畫意。
有副拆字聯:日月同明天不黑,山丘共岳地非低。
還有三副回文聯:
月鎖云中云鎖月;人歸夜半夜歸人。
月弦上掛上弦月;星斗北移北斗星。
月上樓頭樓上月;名題榜首榜題名。