The London Eye is 135 meters high, which makes it one the world's tallest observation wheels. It has 32 capsules and carries around 10,000 visitors every day. The London Eye has become the most popular paid-for UK visitor attraction, visited by over 3.5 million people a year. While traveling in complete safety you can see up to 40 kilometers away in all directions from each capsule.
倫敦眼有135米高,是世界上最高的摩天輪之一。它有32個(gè)座艙,每天能承載一萬人次的游客。倫敦眼是英國(guó)最受歡迎的付費(fèi)旅游項(xiàng)目,每年有3500萬人次的游客。坐在座艙中,你可以360度無死角的觀看遠(yuǎn)到40千米開外的景色。
The London Eye really has to be included in a trip to London. Because of the way the capsules are suspended it allows for a full 360-degree panorama when you're at the top of the wheel. Tickets can be booked online, which really is the right thing to do as it saves a lot of time. The queues look long when you arrive, but they move quickly as everyone is issued with a timed ticket. Don't forget your camera!
倫敦眼是必游之地。由于座艙的懸掛方式,當(dāng)你運(yùn)行到最高處的時(shí)候,你可以看到360度全景。票可以網(wǎng)上預(yù)訂,這樣省時(shí)不少。到倫敦眼的時(shí)候,你會(huì)看到很長(zhǎng)的隊(duì),但是隊(duì)伍移動(dòng)的很快,因?yàn)榇蠹叶际翘崆邦A(yù)定好了的。別忘了帶上相機(jī)哦!
The Tower of London is where the Crown Jewels are housed, and they're quite spectacular. It's also where you can stand on the execution site of three English queens!
倫敦塔是加冕珠寶的儲(chǔ)存地,這些珠寶都非常璀璨奪目。這里也是三個(gè)女王被處決的地方。
The Tower of London was home to the kings and queens of England for many years. (Buckingham Palace has been the official London residence of Britain's sovereign since 1837.)
倫敦塔很多年都是國(guó)王王后的住所。(白金漢宮自從1837年正式成為英國(guó)君主官方的倫敦住所。)
The Tower of London was a prison and many famous prisoners were held there, including Sir Walter Ralegh: he was held in the Bloody Tower for 13 years, but made use of his time by writing The History of the World (published in 1614) and growing tobacco on Tower Green. The Tower of London held prisoners from the middle and upper classes, so there are no dungeons.
倫敦塔過去是個(gè)監(jiān)獄,很多著名的囚犯都被囚禁在這里,包括沃爾特·雷利爵士,他被囚禁在里面長(zhǎng)達(dá)13年,但是他充分利用時(shí)間,在里面寫成了世界歷史,出版于1614年,并且還在綠塔種植煙草。倫敦塔囚禁的都是中上層階級(jí)的犯人,因此里面沒有地牢。
Buckingham Palace is Queen Elizabeth II's official residence and has been the official London residence of Britain's sovereign since 1837. It was once a townhouse owned by the Dukes of Buckingham back in the eighteenth century. George III bought Buckingham House in 1761 for his wife Queen Charlotte to use as a family home near to St James's Palace, where many court functions were held.
白金漢宮是伊麗莎白二世女王的住所,自1837年成為英國(guó)君王的官方住處。十八世紀(jì),它曾是白金漢公爵的城邸。喬治三世在1761年為他的妻子夏洛特王后買下了白金漢宮,作為靠近圣詹姆斯宮的家庭住所,圣詹姆斯宮經(jīng)常主辦一些宴會(huì)。
The State Rooms at Buckingham Palace have been opened to the public for the Annual Summer opening, in August and September, since 1993, after the fire at Windsor Castle in November 1992. Initially the Summer Opening was considered a way to pay for the damage at Windsor Castle, but it became so popular that The Queen has continued to allow visitors every summer. The Queen is not at Buckingham Palace when it is open to the public--she goes to one of her country residences.
自從1993年以來,白金漢宮的議事廳每年暑假都會(huì)向公眾開放。剛開始這個(gè)開放活動(dòng)被認(rèn)為是為了補(bǔ)償1992年溫莎城堡大火所造成的損失,但是這個(gè)開放活動(dòng)太流行了,所以王后決定每年夏天都允許公眾參觀。議事廳向公眾開放的時(shí)候王后并不在白金漢宮內(nèi),她去她的鄉(xiāng)村住所待著。
How could you miss one of the capital's most iconic areas? Come and marvel at Nelson's Column and the four huge lion statues. Feeding the pigeons is now discouraged (due to the spread of diseases), so please don't bring them any treats.
你怎么能錯(cuò)過倫敦最具標(biāo)志性的區(qū)域呢?來感受納爾遜紀(jì)念柱以及四只碩大雄獅雕像的宏偉吧。由于疾病的傳染,所以不鼓勵(lì)喂食鴿子,請(qǐng)不要給它們帶食物。
Trafalgar Square was designed by John Nash in the 1820s and constructed in the 1830s. It is both a tourist attraction and the main focus for political demonstrations. Look out for the George Washington Statue and the World's Smallest Police Box, as well as the London Nose.
特拉法加廣場(chǎng)是由約翰·納什在十九世紀(jì)二十年代設(shè)計(jì)的,建設(shè)于十九世紀(jì)三十年代。它既是一個(gè)旅游景點(diǎn),同時(shí)也是一個(gè)主要的政治活動(dòng)中心。注意喬治·華盛頓雕像,還有世界上最小的警察崗?fù)?,以及倫敦的鼻子?/p>
Tate Modern is the national gallery of international modern and contemporary art from 1900 onwards. The gallery opened in 2000 in a converted power station on the south bank of the Thames in an imposing position opposite St. Paul's Cathedral. You can visit again and again as it's free and the modern art displays change quite frequently. You'll often find enormous installations in the Turbine Hall on the ground floor.
泰特現(xiàn)代美術(shù)館收藏有自1900年以來的國(guó)際現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)作品。該館由一個(gè)位于泰晤士河南岸的發(fā)電站改建而來,正對(duì)圣保羅大教堂。你可以隨便參觀,因?yàn)樗敲赓M(fèi)的,并且里面的藝術(shù)作品更新頻繁。你會(huì)經(jīng)常在一層的渦輪大廳看到巨大的展示作品。
Near the Natural History Museum and Science Museum in South Kensington, the V&A, as it's known to the locals, is a great museum of art and design and holds over 3,000 years worth of artifacts from many of the world's richest cultures, including the most comprehensive collection of British design and art from 1500 to 1900. There's furniture, ceramics, photography, sculpture, and much more.
在南肯辛頓自然歷史博物館和科學(xué)博物館附近,是著名的維多利亞與艾爾伯特博物館,簡(jiǎn)稱V&A,V&A是一個(gè)藝術(shù)設(shè)計(jì)博物館,館藏三千年來世界上許多富裕文化的物品,包括自1500年到1900年英國(guó)設(shè)計(jì)與藝術(shù)最全面的作品。館內(nèi)有家具,陶瓷制品,照片,雕塑以及其他很多物品。
The Natural History Museum is all about discovering the natural world around us and appeals to all age groups. I remember seeing the dinosaurs when I was five years old, and seeing them now still gives me the same tingle down my spine. The Blue Whale is outrageous to see as you really can't imagine how big a life-size model has to be until you walk underneath it. Don't miss 'The Power Within', where you can experience what an earthquake feels like!
自然歷史博物館是關(guān)于我們身邊自然世界的探索,老少皆宜。我記得我五歲的時(shí)候來看恐龍,現(xiàn)在看它們依然讓我毛骨悚然。藍(lán)鯨看起來讓人驚訝不已,因?yàn)槟銦o法想象它是有多大,除非你走到它下面。不要錯(cuò)過地心的力量,在這里你能經(jīng)歷地震的感覺。
The Houses of Parliament are only a short walk down Whitehall from Trafalgar Square to Parliament Square. The building is stunning from Parliament Square, but it's worth taking a walk over Westminster Bridge and getting the view from the South Bank. Note, Big Ben is actually the name of the bell in the clock tower (St. Stephen's Tower), which chimes every 15 minutes.
從特拉法格廣場(chǎng)到議會(huì)廣場(chǎng)穿過白廳走一小段就到了議會(huì)。從議會(huì)廣場(chǎng)看,議會(huì)建筑看起來絕美至極,但是穿過維斯特敏斯特橋從南岸看會(huì)更好。注意,大本鐘實(shí)際上是鐘塔上鐘的名字,鐘塔的名字是圣史蒂芬塔,大本鐘沒十五分鐘響一次。
The British Museum opened in 1753 and prides itself on remaining free ever since then. The British Museum houses more than an incredible 7 million objects, and it would probably take a week to see everything.
大英博物館自1753年開館以來,一直堅(jiān)持免費(fèi),這也是它引以為傲的地方。大英博物館館藏超過700萬件物品,可能要花一星期時(shí)間才能全部參觀完。
Don't be fooled into thinking the British Museum is full of artifacts from old England. No, in days gone by the English were incredible warriors and the British Museum is full of the treasures the soldiers brought back from distant shores. Those treasures include the Rosetta Stone, an Easter Island statue, and the earliest known image of Christ.
不要以為大英博物館收藏的都是古代英格蘭的物品。過去的歲月中,英國(guó)人可是戰(zhàn)士。大英博物館館藏的都是士兵從遙遠(yuǎn)的地方帶回來的戰(zhàn)利品,包括羅塞塔石碑,來自復(fù)活節(jié)島的雕像,還有耶穌最早的畫像。
This is the place to visit if you're interested in London's history. The Museum of London documents the history of London from prehistoric times right up to today. It's about Londoners as much as the city as the people have made the city what it is today.
如果你對(duì)倫敦的歷史感興趣,你一定要去倫敦博物館。倫敦博物館記錄了從史前至今的倫敦歷史。博物館里面展示的是倫敦人和他們的城市,因?yàn)槭鞘朗来膫惗厝顺删土诉@座城市。