肯德基爺爺?shù)恼鎸嵐适?/strong>
When I read last week that a majority of Americans ages 18 to 25 didn't know who Colonel Sanders was,I was shocked.
上周報上的一條消息讓我感動非常震驚:大多數(shù)18到25歲的年輕人不知道桑德斯上校是誰。
According to USA Today,61% of respondents didn't know who the guy with the beard in the KFC logo was.
據(jù)《今日美國》報道,61%的受訪者不知道肯德基商標上那個留著胡須的老人是誰。
For anyone who grew up in America in the second half of the 20th century, the Colonel was a true icon.
對任何一個在20世紀后半葉長大的美國人來說,桑德斯上校是一位真正的偶像。
You didn't need to be able to read to know who he was;you didn't even need to watch TV.
你不必識字,甚至不必去看電視,就可以知道他是誰。
Anyone who drove a mile in any direction would see his beaming,grandfatherly visage and white suit and know that Kentucky Fried Chicken could be found there.
往任何方向開車行駛一英里你就能看見他笑吟吟的如祖父般慈祥的臉,還有他的白色西裝。
visage n.面容,外表,外觀
[?v?z?d?]
Maybe not everybody knew that he was the chain's founder or remembered his TV commercials from the '60s and '70s,when he talked about how each piece was dipped in an "egg warsh" before frying.
然后你就知道肯德基就在附近。也許并不是所有人都記得上世紀六七十年代的那個電視廣告,在廣告中他講解了每塊雞肉在油炸前都在蛋漿中浸泡。
But, at least, they knew he was real.
但至少大家都知道確實有這么一個人。
Half of the young adults in the survey, which was ordered up by the chain,assumed that he was the creation of KFC,rather than the other way around.
可是,在這次由肯德基組織的調(diào)查中,有一半的年輕人卻認為他是肯德基創(chuàng)造出來的虛擬標志而不是確有其人。
In fact, the Colonel wasn't just a fast-food baron who represented his company on TV.
事實上,桑德斯上校并不僅僅是一個在電視上代表肯德基的快餐業(yè)巨頭,
Sanders was the living embodiment of what his food supposedly stood for.
他還是肯德基食物的活化身。
embodiment n.體現(xiàn),化身,具體化
[?m?b?dim?nt]
His white suit wasn't the invention of a marketing committee;
他的白色西裝可不是市場營銷部門的發(fā)明創(chuàng)造;
he wore it every day and was never seen in public for the last 20 years of his life inanything else.
他每天都穿著它,在他人生的最后20年里,他一直堅持在公開場合穿著它。
He was a failure who got fired from a dozen jobs before starting his restaurant,and then failed at that when he went out of business and found himself broke at the age of 65.
在自己開餐廳之前,他曾多次遭到解雇。隨后在他65歲那年,他的餐廳歇業(yè)并宣布破產(chǎn)。
He drove around in a Cadillac with his facepainted on the side before anybody knew who he was,pleading with the owners of run-down diners to use his recipe and give him a nickel commission on each chicken.
他開著車身印有他頭像的凱迪拉克車到處兜售,那時人們還不知道他是誰。他懇請速食店的老板們用他的配方,每烹飪一只雞給他五分錢的傭金。
plead v.懇求
[pli:d]
recipe n.食譜,處方,秘訣
['res?p?]
commission n.傭金,手續(xù)費;委員會
[k?'m??n]
He slept in the back of the car and made handshake deals.
晚上他就睡在車后座上,跟別人達成握手協(xié)議。
He was a lawyer who once assaulted his own client in court.
他做過律師,卻在法庭上毆打自己的委托人。
assault v.襲擊,動武
[?'s?:lt]
He was indeed a Kentucky Colonel,an honorary title given to him by not one but two governors.
他是真實的肯德基上校,并由兩位州長授予他這個榮譽頭銜。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市杉尼家園英語學習交流群
英語在線翻譯 | 關于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(360newlife.cn)是公益性質(zhì)的學英語網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!