Most of us know the“Uncle Sam”means the government of United States. But suppose we don't know it,we will got misunderstanded.
Here the“Uncle Sam”comes from:
“Uncle Sam”是美國人的綽號。它源自1812-1814年間美英戰(zhàn)爭時期的一個歷史傳說 。相傳在紐約州的特洛伊城(Troy)有位年長的肉類加工商,名叫山繆爾·威爾遜(Samuel Wilson)。他勤勞、誠實、能干,很有威信,人們親切地叫他“山姆大叔(Uncle Sam)”(注:Sam為Samuel的昵稱)。這位山姆大叔也是一位愛國者,他與父兄曾參加過美國獨立戰(zhàn)爭。在1812年的美英戰(zhàn)爭中,他的工廠與政府簽了一份為軍隊生產(chǎn)桶裝牛肉的合同,美國政府每當(dāng)收到他交來的經(jīng)其親自檢驗合格的牛肉,就將肉裝入特制的木桶,并在桶上蓋上US的記號。由于Uncle Sam的首字母是US,而美國(The United States)的縮寫也是U.S.,于是人們便把這兩個名稱合二為一了,意即那些經(jīng)“山姆大叔”之手的牛肉,成了“美國”的財產(chǎn)。于是當(dāng)?shù)氐娜藗兙桶?ldquo;山姆大叔”當(dāng)成美國的綽號,并逐漸流傳開來。
19世紀30年代,美國漫畫家根據(jù)歷史傳說,賦予“山姆大叔”形象,于是出現(xiàn)了一個蓄著胡子的高瘦老頭形象。他頭戴飾星高頂帽,身穿紅、白、藍三色燕尾服和條紋褲(美國星條旗的圖案)。雖白發(fā)蒼髯,卻精神矍鑠,一派威儀。從此,這一形象就成了美國的象征。“山姆大叔”勤勞開朗的性格和愛國熱忱,體現(xiàn)了美國人民的天性和精神。因此,1961年,美國國會正式承認“山姆大叔”為美國的民族象征和代表。
美國人的綽號,除了“Uncle Sam”外,還有“Brother Jonathan”和“Yankee”。“Brother Jonathan”代表美國人,源自華盛頓的好友,美國民族英雄、革命志士“Jonathan Trumbull”(1710-1785)。據(jù)說,華盛頓經(jīng)常向他請教問題,而且親切地喚他作“Brother Jonathan(喬納森兄弟)”。至于“Yankee”,最初是指在美國東北部新英格蘭地區(qū)定居的殖民者。在美國南北戰(zhàn)爭(1861-1865)期間,“Yankee”的含義擴大了。南方軍人把北方各州的士兵都叫作“Yankee(北方佬)”。在第一次世界大戰(zhàn)(1914-1918)期間,“Yankee”簡化成“Yank”。一唱起“The Yanks Are Coming(揚克來了)”這支歌,歐洲那些處境艱難的協(xié)約國人民無不歡欣流淚。從那時起,“Yankee”對于歐洲人來說,就成了美國兵或美國人的代稱了。在拉丁美洲,Yankee拼作Yanqui,在民族獨立運動風(fēng)起云涌的五十年代,長期遭受美國剝削和壓迫的拉丁美洲人民發(fā)出了Yanqui go home!(美國佬滾回老家去!)的吼聲,對美國的經(jīng)濟利益和政治影響可說是一個巨大的打擊。