英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

美國人不經(jīng)常說“Oh my god ”

所屬教程:英語文化

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  在美國待了近四個月,最大的感觸就是基督教對美國人日常生活的影響。不但可以從多數(shù)美國人對周日去教堂的重視程度上看出,從平常用語上也可見一斑。

  舉個簡單的例子,平日里,我們看美劇,常常會聽到“Oh my god ”的感嘆。但實際生活中,出于對于宗教的敬畏,美國人往往用委婉語“Oh my gosh”。一位美國同事解釋道《圣經(jīng)》中規(guī)定:不可妄稱耶和華上帝的名字;妄稱上帝者,耶和華必以為他有罪。"You shall not take The Name of The Lord your God in vain; for The Lord will not hold him guiltless who takes His Name in vain." 所以即便用“Oh my god ”也是用于感嘆美好的事物,贊嘆造物主的偉大。

  同樣,當提及耶穌基督時,往往不說“Jesus”而改用“Jeepers”或不說“Christ"而說“Cripes”等近音詞。對“hell”“devil”等與宗教有關的詞也會盡量避諱。所以當你的確感到非常地氣憤,想說“What a hell”時,不妨改換成“What a heck”,這樣更合適。

  另外, 偶爾會聽到“darn it”或“dang it”“dash it”來代替“damn it”(據(jù)說damn是“上帝罰…下地獄”時所用的咒語,牽涉到上帝,所以要避諱)。

  不過,一般稍有教養(yǎng)的美國人都極少用這些粗俗或不雅的詞,特別是與宗教有關的,不像一些電視劇里那樣,把臟話當口頭禪使。

  下面是些宗教相關的英語委婉語:

  God: Gad, Gosh, Golly, Gee

  Goodness, Gracious

  King of kings, the Creator, Our father

  Damn: dash, darn, dang

  Hell: Heck

  Jesus: Jeepers

  Christ: Cripes, Crikey

  Devil/Satan: Old Nick, Old Harry, Old Boy, the wicked one


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市廣遠新村小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦