英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

雙語(yǔ):美國(guó)陷入中年離婚高潮

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2019年04月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
America is in the throes of a grey divorce revolution as marriedcouples over the age of 50 split up in unprecedented numbers.

隨著50歲以上夫妻分道揚(yáng)鑣的數(shù)量空前增多,美國(guó)正處于“灰發(fā)離婚變革”的陣痛中。

Although the overall national divorce rate has been creepingdownwards since the 1980s, the divorce rate among those 50and over -- so-called "gray divorces" -- has doubled over thelast two decades, according to a study released this year by sociologists at Bowling Green StateUniversity. For those over 65, the rate has tripled. In 2020 one in four American who divorced was50 or older. In 1990 it was fewer than one in 10.

鮑靈格林大學(xué)社會(huì)學(xué)家今年發(fā)布的調(diào)查顯示,雖然自上世紀(jì)80年代,該國(guó)整體離婚率有所下降,但50歲以上人群的離婚率,即所謂的“灰發(fā)離婚”比過(guò)去20年翻了一番。65歲以上人群的離婚率則增加了兩倍。到2020年,每4個(gè)離婚的美國(guó)人當(dāng)中就有一個(gè)是50多歲,而1990年的這一比例還不到十分之一。

Sociologists call the trend the gray divorce revolution, and they say there are several factors atplay here: the economy, history of relationships, and the role of men and women.

社會(huì)學(xué)家將這一趨勢(shì)稱(chēng)之為“灰發(fā)離婚變革”,他們表示這一現(xiàn)象背后有許多原因:經(jīng)濟(jì)、兩人關(guān)系的發(fā)展歷程,以及男女所處角色等。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思信陽(yáng)市金泰翡翠華庭(光明大街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦