在“派上用場(chǎng)“時(shí),學(xué)員第一先得將中國(guó)語(yǔ)文中在英語(yǔ)中不存在的,如第三者性別、時(shí)態(tài)、單數(shù)與復(fù)數(shù)的字變,主語(yǔ)與動(dòng)詞的配合四大問(wèn)題所在,盡量減少扣分。再學(xué)習(xí)按部就班地,清清楚楚將要說(shuō)的以最簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),盡量讓考官聽(tīng)得輕松,舒服。
在減少扣分的同時(shí),學(xué)員應(yīng)盡量爭(zhēng)取高分。主要的做法來(lái)自兩方面:一是詞匯,二是句型的多樣化,增加語(yǔ)言的色彩。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市西安航天城二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群