I have a quite tight schedule, so I have to work over time to meet the deadline of this marketing report.
我的時間安排得很緊,所以必須要加班才能把這份市場報告在最后期限前寫完。
Don’t wait for me for dinner; I might work over time tonight.
不要等我吃飯了,我今晚可能加班。
“Work extra hours”也表示“加班”:
I have to work extra hours tonight to go over your proposal.
我今晚不得不加班才能把你的建議書看完。
You don’t need to work extra hours, just improve your work efficiency.
你不必要老是加班,只要提高你的工作效率就行了。
“Burn the candle”表示“熬夜”:
Did you burn the candle last night, look at your bags under your eyes.
你昨晚熬夜了吧,看看你眼睛下的黑眼圈。
I’ve been burning the candle at both ends. The boss has been on everyone’s case lately and has been piling on a lot of work. 我最近熬夜,早起,勞累過度。這些天,老板對我們查得很嚴(yán),還給我們布置了一大堆的工作。
“Stay up late”表示“很晚才睡覺”,“熬夜”的意思:
I’m a night person; I usually stay up late, reading or writing something.
我是個夜貓子,經(jīng)常熬夜,我喜歡在晚上看看書,寫點(diǎn)什么。
Don’t stay up late, go to bed before 10 o’clock sharp.
不要熬夜,10點(diǎn)整以前上床睡覺。