英語專四 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 專四 > 專四詞匯 >  內(nèi)容

英語專四新聞詞匯:空白支票(Blank Check)

所屬教程:專四詞匯

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  空白支票Blank Check V.S 空頭支票Empty/Rubber/Bad Check

  美國當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬日前再度向聯(lián)邦政府發(fā)出呼吁,要求其確保支持陷入困境的本國汽車行業(yè)。這是奧巴馬競選成功后不到兩周時(shí)間內(nèi),第二次明確向政府發(fā)出類似呼吁。奧巴馬解釋說,在目前的環(huán)境下,汽車業(yè)崩潰對于美國經(jīng)濟(jì)將是一場災(zāi)難。

  請看外電的報(bào)道:

  President-elect Barack Obama said he believes aid for the auto industry is needed but that it should be provided as part of a long-term plan — not simply as a blank check.

  美國當(dāng)選總統(tǒng)巴拉克 奧巴馬說他相信對汽車行業(yè)的救助是必須的,但應(yīng)以長期計(jì)劃形式提供救助——而不僅僅是以空白支票的形式。

  在上面的報(bào)道中,blank check就是指我們經(jīng)常提到的a signed check with no amount to be paid filled in(空白支票),即“未填金額的簽名支票,可支取任何數(shù)目的支票”。如:My uncle offered me a blank check to start my business.(我叔叔為了支持我的事業(yè)給了我一張空白支票)。

  此外,它還可以表示“自由處理權(quán),全權(quán)”。如:Wilcox was given a blank check in the choice of personnel for the new department.(威爾科克斯先生全權(quán)負(fù)責(zé)為這個(gè)新部門挑選人員)。

  平時(shí)我們常把blank check理解成“空頭支票”,但實(shí)際上它的意思與“空頭支票”正好相反。“空頭支票”在英文中是“an empty or a rubber or bad check”,即“金融機(jī)構(gòu)拒絕付現(xiàn)或支付的支票”。出現(xiàn)這種情況的原因可能是賬戶已經(jīng)終止,或者賬戶資金不足以支付支票金額,也可轉(zhuǎn)意為empty promise or lip service(空洞的許諾)。

  如:Many voters know that the promises of different parties before an election are all just bad checks.(許多選民都知道各黨派在選舉前的承諾只不過是空頭支票,不會(huì)兌現(xiàn)的)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市順盛依山郡西區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦