David Beckham joining the Australian soccer team? A stapler sending tweets? It must be April Fools' Day.
In keeping with tradition, media outlets, companies, websites and other jokers came up with various April Fools' hoaxes Thursday that ranged from the ridiculous to the absurd.
Australian pen maker Artline was advertising a new product in newspapers and on its website www.artline.com.au -- a pen that remembers everything you write.
"Forget the worry of losing the shopping list or the scrap of paper with that vital name or number on it," read the Artline advertisement. "You can download it all later -- as you wrote it, or in the typeface of your choice."
Last year on April 1 the company unveiled a pen with microchip tracking so no one could pinch it.
The website HowStuffWorks.com came up with the "twapler," which is a "stapler that automatically sends a message via Bluetooth or WiFi to a Twitter feed detailing exactly what you're stapling at any given moment."
"Whether you're joining together a research project, tax forms or your divorce papers, the Twapler will send out a message for eager tweeters to revel in."
Australian broadcaster ABC put out a spoof interview with an injured David Beckham in which the former England soccer captain said he was set to join the Australian national team, the Socceroos, as assistant manager and lead them to World Cup glory in South Africa.
Residents of the small Australian town of Murwillumbah woke up to the news in local newspaper the Tweed Daily News that "Avatar" director James Cameron had scouted local rainforests as a location for a sequel to the box-office hit.
April Fools' Day dates back centuries, but its origins remain unclear. A widespread theory is that it dates back to the adoption of the Gregorian calendar with the term April Fool applying to those who were still following the Julian Calendar.
By tradition in most countries, people can pull pranks before noon on April 1 in the name of April Fools' Day but become the fool if they do it in the afternoon.
貝克漢姆要加入澳大利亞國(guó)家足球隊(duì)?訂書機(jī)也能“推特”?如果看到這樣的消息,一定是愚人節(jié)到了。
按照慣例,世界各地的新聞媒體、公司、網(wǎng)站和愛(ài)開(kāi)玩笑的人在本周四愚人節(jié)當(dāng)天搞出了各種荒唐可笑的玩笑和惡作劇。
澳大利亞鋼筆制造商Artline在報(bào)紙及其網(wǎng)站www.artline.com.au上發(fā)布了一款最新產(chǎn)品的廣告——一種可以記住你所寫內(nèi)容的筆。
Artline在廣告中是這樣描述這款筆的:“不用再為弄丟購(gòu)物清單或記有重要名字或數(shù)字的便條而擔(dān)心了。你可以在寫完后下載全部?jī)?nèi)容——按照原本的字體,或另選其它字體。”
去年愚人節(jié),這家公司“推出”一款無(wú)人能偷走的微芯片跟蹤筆。
HowStuffWorks.com網(wǎng)站則在愚人節(jié)當(dāng)天推出了一款“推特訂書機(jī)”,這款訂書機(jī)可以“通過(guò)藍(lán)牙或無(wú)線網(wǎng)絡(luò)向推特發(fā)送信息,隨時(shí)記錄你正在裝訂的東西。”
“無(wú)論你是在裝訂研究報(bào)告,報(bào)稅表格還是離婚文件,這款訂書機(jī)都會(huì)向推特上發(fā)送一條信息,吸引粉絲關(guān)注。”
澳大利亞廣播公司則在當(dāng)天播出了對(duì)貝克漢姆的一期專訪。在這個(gè)經(jīng)過(guò)處理的假專訪中,有傷在身的前英格蘭國(guó)家足球隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)宣布,他將擔(dān)任澳大利亞國(guó)家足球隊(duì)(綽號(hào)Socceroos)的助理教練,帶領(lǐng)該隊(duì)征戰(zhàn)南非世界杯。
澳大利亞Murwillumbah小鎮(zhèn)的居民則在愚人節(jié)早上看到了當(dāng)?shù)亍短鼐S德每日新聞》報(bào)上的這樣一條消息,《阿凡達(dá)》導(dǎo)演詹姆斯•卡梅隆已選定當(dāng)?shù)赜炅肿鳛檫@部票房大片續(xù)集的拍攝地。
愚人節(jié)已有數(shù)百年歷史,但其來(lái)源仍存在爭(zhēng)議。一種比較普遍的觀點(diǎn)認(rèn)為愚人節(jié)與“格里歷”(即現(xiàn)行公歷)的使用有關(guān),當(dāng)時(shí)人們將在公歷普及后仍使用羅馬儒略歷(公歷的前身)的人稱為“四月愚人”。
按照大多數(shù)國(guó)家的傳統(tǒng),人們只能在愚人節(jié)的上午開(kāi)愚人節(jié)玩笑。如果到了下午再去搞惡作劇,那么你自己就成了“愚人”了。