英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

奧巴馬宣布將提出為中產(chǎn)階級(jí)永久性減稅計(jì)劃

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

 

US President Barack Obama pushed billions of dollars in new business tax incentives and spending on big construction projects Wednesday, trying to convince a balky Congress to pass measures intended to spur the economy and create jobs.

Obama traveled to Ohio to tout programs that include accelerating $200 billion in business tax write-offs, which the White House says would eventually cost just $30 billion, an infrastructure spending boost of at least $50 billion, and increasing and permanently extending a tax credit for research and development costing $100 billion over 10 years.

Obama's speech is expected to be strongly political, and it comes less than two months before congressional elections when his Democrats face the threat of big losses. He was seen couching his economic plans as an expression of his values, favoring the middle class over the wealthiest Americans and big corporate interests such as oil and gas companies.

"These measures will help create jobs while building an American economy that is more competitive and productive over the long term," Obama's communications director, Dan Pfeiffer, said in a White House blog.

White House spokesman Robert Gibbs acknowledged that Cleveland was selected as the venue for Obama's speech because House Republican leader John Boehner of Ohio had made a speech there last month calling on Obama to fire his economic team.

Boehner, going on the offensive ahead of Obama's speech, called Wednesday for a two-year freeze on all current US tax rates, including Bush-era tax cuts for the rich that are set to expire at the end of this year.

Speaking on ABC's "Good Morning America" show, Boehner also proposed that the government cut spending for next year to 2008 levels, before the controversial federal bailouts and Obama's $814 billion stimulus plan.

Republican leaders are skeptical about Obama's proposals, saying they are reluctant to back more spending because the $814 billion stimulus Obama got through Congress in early 2009 has not had the desired effect.
 相關(guān)中文新聞:

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬8日宣布,在本周內(nèi)提出為美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)的永久性減稅計(jì)劃。這是美國(guó)政府近期提出的一項(xiàng)重要刺激經(jīng)濟(jì)舉措。

奧巴馬當(dāng)天在美國(guó)老工業(yè)重鎮(zhèn)俄亥俄州克利夫蘭市發(fā)表演講時(shí)說(shuō),美國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的進(jìn)程痛苦而緩慢,800萬(wàn)美國(guó)人因?yàn)楸敬谓鹑谖C(jī)而失去工作。美國(guó)應(yīng)當(dāng)為年收入在25萬(wàn)美元以下的中產(chǎn)階級(jí)永久性減稅。此外,這項(xiàng)減稅計(jì)劃還將使那些有助于美國(guó)國(guó)內(nèi)研究和創(chuàng)新企業(yè)受益。

奧巴馬在講話中特別抨擊了上屆共和黨政府的經(jīng)濟(jì)政策,稱美國(guó)經(jīng)濟(jì)已經(jīng)無(wú)法再負(fù)擔(dān)像上屆政府那樣減稅7000億美元,而使富人受益。他強(qiáng)調(diào),共和黨為富人減稅的政策使美國(guó)就業(yè)流失海外。

為提振經(jīng)濟(jì),本月6日,奧巴馬在威斯康星州提出總額500億美元的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)計(jì)劃。

目前,美國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇緩慢,今年第二季度經(jīng)濟(jì)增幅僅為16%。經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)乏力使得美國(guó)失業(yè)率居高難下。最新數(shù)據(jù)顯示美國(guó)8月份失業(yè)率升至96%。高失業(yè)率使民眾對(duì)奧巴馬政府的經(jīng)濟(jì)政策日益不滿,也成為共和黨攻擊政府的口實(shí)。分析人士認(rèn)為,美國(guó)經(jīng)濟(jì)短期內(nèi)難以擺脫對(duì)政府經(jīng)濟(jì)刺激政策的依賴。奧巴馬此時(shí)推出減稅方案,意在為將于11月舉行的國(guó)會(huì)中期選舉爭(zhēng)取支持。

奧巴馬宣布,將不再延長(zhǎng)對(duì)富裕階層,即年收入20萬(wàn)美元的個(gè)人或年收入25萬(wàn)美元以上的家庭的減稅措施,而將把占美國(guó)家庭98%的中產(chǎn)階級(jí)減稅優(yōu)惠永久化。據(jù)美國(guó)稅務(wù)聯(lián)合委員會(huì)統(tǒng)計(jì),根據(jù)奧巴馬提出的計(jì)劃,2011年稅收中80%將由年收入逾100萬(wàn)美元的家庭負(fù)擔(dān),其中收入在20萬(wàn)至50萬(wàn)美元之間的納稅人平均增稅532美元,收入在50萬(wàn)至100萬(wàn)美元之間的納稅人平均增稅9,800美元,收入超過(guò)100萬(wàn)美元的納稅人平均增稅95,000美元。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思銀川市在水一方(D東區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦