英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

盤(pán)點(diǎn):中國(guó)十大突出壯舉 (二)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年01月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Pragmatism

實(shí)用主義

 

盤(pán)點(diǎn):中國(guó)十大突出壯舉

 

China's achievements today, including several of the items on this list, can be credited to a deep sense of pragmatism, which assesses most situations by looking at the practical consequences of actions.

中國(guó)今天的成就,包括本文列舉的一些項(xiàng)目,都?xì)w功于深層次的實(shí)用主義。多數(shù)情況下,中國(guó)人通過(guò)觀察行為的實(shí)際結(jié)果來(lái)作出評(píng)估、判斷。

As Deng Xiaoping, architect of modern China, famously said: "It doesn't matter whether a cat is white or black, as long as it catches mice."

中國(guó)改革開(kāi)放的總設(shè)計(jì)師鄧小平就曾說(shuō):“不管黑貓白貓,能抓到耗子的就是好貓。”

On a grassroots level, Chinese people embrace pragmatism on a daily basis.

在日常生活中,中國(guó)人每天都在實(shí)踐著實(shí)用主義。

The philosophy explains most of China's customs and cultural norms, including the gifting of hongbao (red envelopes filled with cash), the importance of maintaining guanxi (interpersonal relationships) and filial piety.

哲學(xué)則解釋了中國(guó)大部分的習(xí)俗和文化規(guī)范,包括送紅包(裝滿現(xiàn)金的紅色信封),它是維持“關(guān)系”及孝道的重要手段。

Calligraphy

書(shū)法

 

盤(pán)點(diǎn):中國(guó)十大突出壯舉

 

Calligraphy in China is an art form, a meditative practice, a scholarly pursuit and, nowadays, an investment.

書(shū)法在中國(guó)是一種藝術(shù)形式,用以修身養(yǎng)性,追求學(xué)術(shù)。如今,它還成為一種不錯(cuò)的投資方式。

With a rich tradition of calligraphy tracing back thousands of years, China reveres the works on paper by great masters, as well as the experimental new media calligraphic works of contemporary artists.

書(shū)法已經(jīng)有幾千年的悠久歷史,中國(guó)人崇拜書(shū)法大師的紙上作品,當(dāng)代藝術(shù)家也在實(shí)驗(yàn)著新媒體書(shū)法項(xiàng)目。

At auction, these calligraphic artworks routinely fetch millions of dollars, collected by connoisseurs around the world, such as the paper scroll "Gong Fu Tie," which sold for $8.2 million at Sotheby's New York in September 2013. The ancient work was written by the famous poet Su Shi and consists of just nine characters.

在拍賣(mài)會(huì)上,這些書(shū)法作品經(jīng)常賣(mài)到數(shù)百萬(wàn)美元,為世界各地的鑒賞家收藏。如書(shū)法長(zhǎng)卷“功甫帖”(Gong Fu Tie),2013年9月在紐約蘇富比拍賣(mài)行(Sotheby's New York)以820萬(wàn)美元的價(jià)格拍出。它是古代著名詩(shī)人蘇軾所寫(xiě)的作品,只有9個(gè)字。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市金科東方雅郡英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦