將新加坡從一個(gè)小港建設(shè)為富裕的國(guó)際樞紐的政治家李光耀先生去世,享年91歲。
The city-state's prime minister for 31 years, he was widely respected as the architect of Singapore's prosperity.
李光耀曾擔(dān)任新加坡總理長(zhǎng)達(dá)31年,被人們稱(chēng)為新加坡繁榮的建筑師。
But he was criticised for his iron grip on power. Under him freedom of speech was tightly restricted and political opponents were targeted by the courts.
但他也因鐵腕執(zhí)政而遭受批評(píng)。在他的統(tǒng)治期間,言論自由受到嚴(yán)格限制,他的政敵們也被法庭當(dāng)作目標(biāo)。
A state funeral will be held on 29 March, after a week of mourning.
李光耀的國(guó)葬將在為期一周的哀悼后,于3月29日舉行。
In a televised address, his son Prime Minister Lee Hsien Loong paid tribute to him.
李光耀之子,新加坡總理李顯龍發(fā)表電視講話(huà)向他致敬。
"He fought for our independence, built a nation where there was none, and made us proud to be Singaporeans. We won't see another man like him."
“他致力于新加坡獨(dú)立,從無(wú)到有建立起我們的國(guó)家,并讓我們以自己是新加坡人而感到驕傲。我們?cè)僖膊粫?huì)遇見(jiàn)他這樣的人。”
Mr Lee oversaw Singapore's independence from Britain and separation from Malaysia. His death was announced early on Monday. He had been in hospital for several weeks with pneumonia.
在李光耀的領(lǐng)導(dǎo)下,新加坡先后從英國(guó)和馬來(lái)西亞的統(tǒng)治下獲得獨(dú)立。周一早些時(shí)候,李光耀去世的消息被公布。此前他已因肺炎住院數(shù)周。