英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

漢莎航空承認(rèn)對(duì)墜機(jī)副駕駛抑郁癥知情

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年04月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Lufthansa Now Says It Knew of Co-Pilot Andreas Lubitz’s History of Depression

漢莎航空承認(rèn)對(duì)墜機(jī)副駕駛抑郁癥知情

DÜSSELDORF, Germany — The co-pilot at the controls of the German jetliner that crashed in the French Alps last week informed Lufthansa in 2009 that he had suffered from severe depression, the company said Tuesday.

德國(guó)杜塞爾多夫——漢莎航空(Lufthansa)周二表示,德國(guó)客機(jī)上周在法國(guó)阿爾卑斯山區(qū)墜毀時(shí)操控飛機(jī)的副駕駛,2009年時(shí)曾向該公司告知,自己患有嚴(yán)重的抑郁癥。

Lufthansa said a search of its records found an email showing that the co-pilot, Andreas Lubitz, had informed it of his condition as he was seeking to rejoin its training program after a monthslong absence. The airline said in a statement that Lubitz had sent its flight training school an email including medical documents describing a “previous episode of severe depression.”

漢莎航空稱,在檢索了公司的記錄之后發(fā)現(xiàn)了一封電子郵件,上面顯示這位名叫安德烈亞斯·盧比茨(Andreas Lubitz)的副駕駛,曾向公司告知自己的狀況,當(dāng)時(shí),他剛剛結(jié)束幾個(gè)月的休假,想要重新加入訓(xùn)練項(xiàng)目。這家航空公司在一份聲明中說(shuō),盧比茨給公司的飛行訓(xùn)練學(xué)校發(fā)了一封郵件,其中的醫(yī)學(xué)材料里,描述了“此前嚴(yán)重抑郁癥發(fā)作”的情況。

Lufthansa is the parent company of the budget Germanwings airline that operated the jet that crashed on March 24.

漢莎航空是廉價(jià)航空公司德國(guó)之翼(Germanwings)的母公司,后者是3月24日墜毀客機(jī)的運(yùn)營(yíng)方。

Lufthansa said it had now turned the information over to the German prosecutor investigating the crash, in which Lubitz and the other 149 people aboard the plane were killed.

漢莎航空稱,已經(jīng)把上述信息交給了調(diào)查空難的德國(guó)檢方。這場(chǎng)事故導(dǎo)致盧比茨和機(jī)上另外149人全部遇難。

It was the first acknowledgment by Lufthansa that it knew of Lubitz's mental health issues before the crash last Tuesday and raised further questions about why the airline allowed Lubitz to complete his training and go on to fly passenger jets. Prosecutors in Germany said Monday that he had been treated for suicidal tendencies but did not say when, and Lufthansa's statement did not address when Lubitz's depression had occurred, what treatment he might have received or what if any follow-up there was with Lubitz by the airline.

這是漢莎航空首次承認(rèn),在上周二空難之前就已經(jīng)知道盧比茨的精神健康問(wèn)題。這個(gè)消息促使人們對(duì)該公司為何允許盧比茨完成訓(xùn)練并駕駛客機(jī),提出了更多的疑問(wèn)。德國(guó)檢方周一表示,盧比茨曾因自殺傾向接受過(guò)治療,但未透露具體時(shí)間。漢莎航空的聲明未提及盧比茨是何時(shí)患上抑郁癥的,沒(méi)有透露他接受過(guò)何種治療,也沒(méi)有提到如果漢莎航空跟進(jìn)盧比茨的病情,結(jié)果又會(huì)如何。

Lufthansa's statement on Tuesday came five days after its chief executive, Carsten Spohr, a former pilot, said Lubitz had been deemed by the airline to be “100 percent flightworthy without any limitations.”

在漢莎航空周二發(fā)表聲明的五天前,其首席執(zhí)行官卡斯滕·施波爾(Carsten Spohr)表示,公司之前認(rèn)為盧比茨“百分之百適合飛行,沒(méi)有任何限制因素”。施波爾也曾是一名飛行員。

Spohr said last week that candidates for flight school were chosen not only on the basis of their technical ability but also their psychological fitness. He said that Lufthansa's screening process was considered state of the art “and we're very proud of it.”

施波爾上周表示,挑選飛行學(xué)校的候選人時(shí),不僅考慮了他們的技術(shù)能力,還考慮了他們的心理健康情況。他說(shuō),漢莎航空的篩選程序被認(rèn)為是最完備的,“而且我們對(duì)此非常自豪”。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市恒駿花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦