Jaw-dropping landscapes of the future have been created based on predictions by top engineers and architects.
高級(jí)工程師和建筑師的預(yù)言為未來勾勒出一幅令人震撼的圖景。
The glorious vista feature floating and underwater cities, 3D-printed homes and even animals grazing on top of skyscrapers.
在他們的想象里,未來非常精彩。城市可漂浮在海面上,也可藏于水下;房子可以用3D打印機(jī)打印出來,動(dòng)物可以在摩天大樓上牧養(yǎng)。
The images were commissioned to coincide with the launch of a new series of Impossible Engineering on TV.
這些構(gòu)想和新上映電視系列節(jié)目“奇跡工程”中的描繪不謀而合。
Experts working on the series also believe we will inhabit ultra-deep basements and buildings with their own complex micro-climates.
專家們也相信,人類的居住地將擴(kuò)展到地下深處,建筑將擁有精密的自身“微氣候”。
And when it comes to the daily commute, they foresee mega-bridges spanning entire cities and spaceports with direct access to the moon and Mars.
在交通方面,他們預(yù)見未來將建起能跨越數(shù)座城市的超大路橋,以及能將地球人直接載往月球和火星的太空站。
They came from a distinguished panel including Dr Rhys Morgan, Director of Engineering and Education at the Royal Academy of Engineering and award-winning architects and lecturers at the University of Westminster.
作出預(yù)言是一群杰出的科學(xué)家,其中包括英國皇家工程院工程與教育部的主任里斯•摩根(Rhys Morgan)博士以及英國威斯敏斯特大學(xué)備受推崇的建筑師和講師。
Multi-layered basement extensions are already materialising, particularly in high-value, densely-populated areas of London, and the experts said future homes may have as many floors below ground as they do above.
專家們稱,擴(kuò)展地下多層建筑的能力已具備可行性,尤其是在倫敦那些經(jīng)濟(jì)繁榮、人口密集的地區(qū)。專家們還表示,未來的建筑位于地下的樓層將和地面上的樓層一樣多。
Floating sea cities harnessing solar and tidal energy were voted the next most likely development, followed by urban high rise farms where crops and animals are kept in tall, layered, space-saving structures.
經(jīng)投票,使用太陽能和潮汐能的海上漂浮城市成為第二大可預(yù)見的發(fā)展趨勢,緊跟其后的還有城市高層農(nóng)場——作物和動(dòng)物都生長在能節(jié)約空間的多層高樓結(jié)構(gòu)中。
3D-printed 'off-the-shelf' homes and buildings with their own micro-climates that mean we can live in previously uninhabitable areas complete the top five.
前五名中還包括擁有“微氣候”系統(tǒng)的3D打印“現(xiàn)成”式樓房和建筑。這意味著以前最不宜人類居住的地方也都能住了。
The top three predictions were then visualised by architecture illustrators.
建筑插畫家已經(jīng)將前三個(gè)預(yù)言以圖畫的形式描繪了出來。
Vocabulary
jaw-dropping 令人目瞪口呆的
harness 利用
off-the-shelf 現(xiàn)成的