Many of us have turned to photo sharing on social media to exploit the opportunity to send a shameless selfie to a love interest.
我們?cè)S多人都愛(ài)找各種機(jī)會(huì)在社交媒體上分享自拍照,以向曖昧對(duì)象傳遞暗示信息。
But very few of us would be prepared to admit the hidden agenda in our snaps.
但很少有人會(huì)勇敢承認(rèn)自己發(fā)自拍時(shí),葫蘆里究竟賣(mài)的什么藥。
However, model Holly Carpenter, 23, from Dublin, has decided to address the subject head-on by revealing the secret meaning behind women's Snapchat photos.
然而,來(lái)自都柏林的23歲女模Holly Carpenter決定來(lái)點(diǎn)直接的,她在網(wǎng)絡(luò)上揭示了女生發(fā)自拍的真正意義。
Holly, who was the winner of Miss Ireland in 2011 and has since enjoyed a successful modelling career, has posted a series of images on her blog, with two pictures side by side - the one on the left with the original caption, and the caption on the right explaining what women really mean.
Holly曾于2011年獲得愛(ài)爾蘭小姐冠軍,模特事業(yè)從此順風(fēng)順?biāo)?。她近日在博客上傳了一系列左右?duì)比照,左邊為發(fā)送在社交網(wǎng)站的原話,右邊則是發(fā)照片時(shí)真正的意圖。
For example in one snap the model shares a photograph of herself posing in a onesie with a dog with the caption: 'Pjs & puppy cuddles' which she reveals actually means 'look how cute I am.'
例如,有一張她穿著連體衫抱著狗的照片,配的原話是:“睡衣,小狗抱抱”,而她的實(shí)際意思是“快看我有多可愛(ài)!”
What women's selfies REALLY mean: Model reveals the hidden messages in Snapchat photos
In another photo, Holly poses in a revealing vest with the caption: 'So hungover' which she then confesses in the caption on the photo on the right means: 'Cleavage game is strong here...'
在另一張照片里,她穿著一件比較暴露的背心,配的描述是:“宿醉好難受”,但她承認(rèn)自己其實(shí)想表達(dá)的是:“此處有乳溝……”
Holly says that she was inspired to create the blog post after witnessing other women creating tactical Snapchats.
Holly表示,她是在目睹了其他女性的“戰(zhàn)略性自拍”后才萌發(fā)了創(chuàng)作這篇博文的想法。
She told Buzzfeed that she had heard comments like: 'I'm gonna story this selfie so he knows I'm out tonight and I'm looking well' and 'I sent him a picture of my drink with the cocktail menu in the background so he knows where we are!'
她說(shuō),她曾聽(tīng)到類似的言論:“我要給這張自拍編個(gè)故事,這樣他就知道我今晚打扮的漂漂亮亮去參加活動(dòng)了。”以及“我給他發(fā)了一張我喝酒的照片,背景里有雞尾酒菜單,這樣他就知道我們?cè)谀牧恕?rdquo;
But the model admits that she is not exempt from sending flirtatious snaps.
不過(guò)她坦言,自己也不例外,也會(huì)發(fā)自拍照來(lái)和別人調(diào)情。
She continued: 'If I'm having a good hair day and my make-up looks nice I'll find any random excuse to send a snap to someone I fancy, like pick up a random coffee mug and write "mmm coffee" …even though the mug is empty!'
她繼續(xù)說(shuō):“如果我今天發(fā)型不錯(cuò),妝容也很美,那我會(huì)隨便編個(gè)理由發(fā)自拍照給我喜歡的人,比如隨便拿個(gè)咖啡杯拍一張,寫(xiě)一句‘嗯,咖啡’,但其實(shí)杯子是空的!”
The post has picked a lot of hits for Holly being shared almost 4,000 times on Facebook and the model says that she believes this is because most women will be able to relate.
她的這篇博客給她增添了不少人氣,在Facebook上已有4000多次轉(zhuǎn)發(fā)。她說(shuō),這些轉(zhuǎn)發(fā)肯定是因?yàn)榕總兌加X(jué)得被看穿了。
She added: 'When I saw how many shares it was getting and how many people were tagging their friends, I knew it was relatable!'
她接著說(shuō):“看到這么多人轉(zhuǎn)發(fā)給朋友看,我就知道大家都被說(shuō)中了!”
Vocabulary
love interest: 愛(ài)慕的對(duì)象
head-on: 迎面地
onesie: 連體衣