英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

高中食堂劃紅線 防止男女生混坐相互喂飯

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年03月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  A high school in Henan Province is segregating students at lunchtime as a way to prevent them from developing romantic relationships that officials say would otherwise distract from their studies.

  河南省一高中在午餐時(shí)將學(xué)生隔離就餐,據(jù)學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)稱,此舉是為了阻止他們談戀愛,以免分散注意力,影響學(xué)習(xí)。

  In particular, school officials are aiming to prevent boys and girls from "feeding each other" - a public display of affection often seen among young couples in China.

  學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)特別強(qiáng)調(diào),此舉是為了防止校園情侶們“喂對(duì)方吃飯”——這是中國(guó)情侶們常見的一種公開秀恩愛的行為。

  A red line on the ground of the Ruyang Experimental High School cafeteria demarcates two zones for male and female students, while assigned cafeteria monitors patrol the more than 3,000 students and take photos of any infractions of mixed seating or other violations, Henan-based newspaper Dahe Daily reported Sunday.

  據(jù)河南省的大河日?qǐng)?bào)星期天報(bào)道,汝陽(yáng)實(shí)驗(yàn)中學(xué)食堂地上的紅線劃出了男女生兩個(gè)區(qū)域,通過(guò)食堂的監(jiān)控巡查這3000多名學(xué)生,一旦發(fā)現(xiàn)坐錯(cuò)區(qū)域或其他違規(guī)行為,將會(huì)拍照批評(píng)。

  "Even seats are assigned," said a junior at the school. "They’re telling us how to eat aswell as managing our other time."

  一名高年級(jí)學(xué)生說(shuō),“即使座位也是指定好的,他們告訴我們應(yīng)當(dāng)怎樣吃飯,并且管控我們的其他時(shí)間。”

  The principal, Li Xinnian, explained the pilot program was implemented last week in order to stamp out the food flirting, which he sees as a "bad influence."

  該校校長(zhǎng)李昕念解釋說(shuō),試點(diǎn)方案于上周開始實(shí)施,以杜絕學(xué)生在吃飯時(shí)打情罵俏,這在他看來(lái)“影響惡劣”。

  "Puppy love in high school distracts students from their studies, and the school is taking action to prevent such relationships and put an end to feeding each other in the cafeteria," said Li.

  他說(shuō),“在學(xué)校里早戀分散注意力,影響學(xué)習(xí),學(xué)校正在采取措施防止學(xué)生談戀愛,杜絕在食堂里喂飯的行為。”

  He added the new rule is not "compulsory."

  他補(bǔ)充說(shuō),這個(gè)新規(guī)定并非“強(qiáng)制性的”。

  "If we find students who violate the rule, we would just give them a talking-to and not criticize them in front of the school," Li added.

  他還說(shuō),“如果我們發(fā)現(xiàn)有學(xué)生違規(guī),我們會(huì)找他們談話,不會(huì)在全校公開批評(píng)。”

  So far, the policy has had the desired effect.

  目前,這個(gè)規(guī)定已經(jīng)收到了預(yù)期的成效。

  "We’ve seen a sharp decrease in mixed seating, and no one has been feeding each other," said Li.

  李昕念校長(zhǎng)說(shuō),“男女混坐現(xiàn)象大幅下降,沒有出現(xiàn)喂飯現(xiàn)象。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市金爵萬(wàn)象(二三期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦