英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

手游提振騰訊業(yè)績(jī)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Second-quarter profits at Tencent, whose products range from instant messaging and social networks to online games, exceeded expectations as it continued to expand its mobile gaming business.

騰訊(Tencent)第二季度利潤(rùn)超出預(yù)期,產(chǎn)品范圍涵蓋即時(shí)通訊、社交網(wǎng)絡(luò)和網(wǎng)絡(luò)游戲的這家中國(guó)科技集團(tuán),正繼續(xù)擴(kuò)大其手機(jī)游戲業(yè)務(wù)。

The Shenzhen-based tech group, which recently led a consortium that bought an 84 per cent stake in Clash of Clans maker Supercell for $8.6bn, made a net profit of Rmb10.7bn ($1.6bn) in the three months to June 30.

總部位于深圳的騰訊在截至6月30日的三個(gè)月實(shí)現(xiàn)凈利潤(rùn)107億元人民幣(合16億美元)。該集團(tuán)最近牽頭一個(gè)財(cái)團(tuán),斥資86億美元買下《部落沖突》(Clash of Clans)的開(kāi)發(fā)商速波賽爾(Supercell) 84%股份。

This exceeded forecasts of Rmb9.5bn and was a 47 per cent increase on the same period a year ago. Revenue rose 52 per cent year-on-year to Rmb35.7bn.

騰訊二季度凈利潤(rùn)超過(guò)了95億元人民幣的預(yù)測(cè),同比增幅達(dá)到47%。營(yíng)收同比增長(zhǎng)52%,至357億元人民幣。

Like rival Alibaba, which this month also posted better than expected second-quarter figures, Tencent has been increasing the proportion of revenues it generates from smartphones.

像本月也報(bào)告好于預(yù)期的第二季度業(yè)績(jī)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手阿里巴巴(Alibaba)一樣,騰訊不斷提升其從智能手機(jī)實(shí)現(xiàn)的營(yíng)收比重。

During the second quarter it made Rmb9.6bn in revenue from smartphone games, a 114 per cent increase on the same period a year earlier.

第二季度,騰訊從智能手機(jī)游戲?qū)崿F(xiàn)96億元人民幣營(yíng)收,同比大增114%。

Overall, online game revenues increased 32 per cent year on year to Rmb17.1bn.

總體而言,網(wǎng)絡(luò)游戲營(yíng)收同比增長(zhǎng)32%,至171億元人民幣。

The vast majority of gaming revenues — whether on smartphones or PCs — comes from in-game add-ons, where users can pay for virtual perks such as new weapons in combat games.

絕大部分游戲營(yíng)收——無(wú)論是智能手機(jī)游戲還是電腦游戲——來(lái)自于游戲中的額外消費(fèi),比如用戶花錢購(gòu)買虛擬物品,如戰(zhàn)斗游戲中的新武器。

Aside from the trend towards mobile gaming, a shift towards mobile advertising has helped push up profits, according to Elinor Leung, analyst at CLSA, a Hong Kong-based investment group.

總部位于香港的投資集團(tuán)里昂證券(CLSA)的分析師梁向奕(Elinor Leung)表示,除了轉(zhuǎn)向手機(jī)游戲的趨勢(shì)外,向手機(jī)廣告的轉(zhuǎn)移也幫助推高了利潤(rùn)。

Using a model similar to Facebook, the company recently began to include ads in public areas of its popular WeChat messaging app, where they appear among posts from individual users and official public accounts.

使用類似于Facebook的模型,該公司最近開(kāi)始在廣受歡迎的微信(WeChat)即時(shí)通訊應(yīng)用的公共區(qū)域投放廣告,這些廣告出現(xiàn)在個(gè)人用戶和官方公共賬戶發(fā)布的帖子中間。

WeChat alone had 806m active monthly users in the second quarter, representing 34 per cent year-on-year growth.

僅微信在第二季度就擁有8.06億月度活躍用戶,比上年同期增加34%。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市太原鹽業(yè)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦