A general view from the Pont Alexandre III bridge shows an athletics track on the River Seine, with the Eiffel tower in the background, in Paris reuters 2017-06-23
High-divers plunged into the River Seine, trampoline athletes somersaulted inside the Petit Palais art museum and runners raced on a floating track as Paris turned some of its world-famous landmarks over to sports on Friday in hopes of wowing the International Olympic Committee.
為了征服國際奧委會,巴黎一些舉世聞名的地標(biāo)建筑23日變成了運(yùn)動場。跳水運(yùn)動員躍入塞納河,蹦床運(yùn)動員在小皇宮博物館里翻筋斗,賽跑選手在水上賽道競速。
With Paris competing against Los Angeles to host the 2024 Olympics, bid organizers hoped the two-day festival of more than 30 sports would help showcase the French capital’s suitability for the Games.
這場為期兩天的慶典包含30多場比賽。巴黎和洛杉磯正爭奪2024年奧運(yùn)會的主辦權(quán),申奧組織希望借此證明巴黎適合舉辦奧運(yùn)會。
Divers demonstrated their skills from boards installed on the Alexandre III bridge that spans the Seine, as kayakers also paddled on the river.
橫跨塞納河的亞歷山大三世大橋上安裝了跳板,跳水運(yùn)動員在此炫技。皮艇運(yùn)動員在河里劃船。
A diver jumps into the River Seine with the Montparnasse tower in the background in Paris reuters 2017-06-23
In the Petit Palais, trampoline athletes bounced skyward toward the museum’s ornate ceiling murals. Olympic judo champion Teddy Riner and other French sports stars raced for fun in a 100m on a temporary track floating on the Seine.
在小皇宮博物館里,蹦床運(yùn)動員高高彈起,飛向博物館內(nèi)華麗的天花板壁畫。奧運(yùn)會柔道冠軍泰迪•瑞納和其他法國體育明星在塞納河上的臨時(shí)漂浮賽道上進(jìn)行娛樂百米賽跑。
Olympic champions Teddy Riner and Marie-Jose Perec react on an athletics track installed on the River Seine in Paris reuters 2017-06-23
Paris Mayor Anne Hidalgo said the Olympic celebration is “a way to show how we want to party together, with the whole world, by welcoming the Games. We hope so!”
巴黎市市長安娜•伊達(dá)爾戈表示,這場奧運(yùn)慶典傳遞的是“我們希望通過奧運(yùn)會和全世界一起狂歡的心情。我們希望會如愿!”
But four people were injured, one seriously, when a double-decker sightseeing bus that took a detour to avoid the sports shows got stuck inside a tunnel, police and the bus company said.
但是,警方和公交公司稱,一輛雙層觀光巴士為了避開這場體育表演而繞道行駛,被卡在了一條隧道中,導(dǎo)致4人受傷,其中1人傷勢嚴(yán)重。
On Saturday, Parisians were also being given an opportunity usually reserved for Tour de France racers: to pedal around the Arc de Triomphe without its frenetic vehicle traffic, which will be stopped for three hours.
24日,巴黎市民還有機(jī)會體驗(yàn)通常只有環(huán)法自行車選手才有的待遇:凱旋門將禁行3小時(shí),在沒有擁堵的交通狀況下騎車在這里環(huán)行。
Paris’ show comes ahead of a crucial IOC meeting in July that could decide to pick the 2024 and 2028 Olympic host cities both at once — in a final vote in September in Lima, Peru. The only question would then be which city gets which Games. Paris says it is bidding only for 2024.
在巴黎的體育秀之后,7月份將迎來一場至關(guān)重要的國際奧委會會議,會上將同時(shí)挑選出2024年和2028年的奧運(yùn)會主辦城市。9月份在秘魯利馬進(jìn)行最終投票,決定每座城市分別舉辦哪屆奧運(yùn)會。而巴黎表示,他們只申辦2024年奧運(yùn)會。