英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中行巴黎分行發(fā)行15億美元“氣候債券”

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Bank of China’s Paris branch priced a triple-currency “climate bond” worth $1.5bn on Thursday, the bank’s third green bond issued to international markets over the last 18 months.

周四,中國銀行(BoC)巴黎分行發(fā)行了覆蓋三個幣種的“氣候債券”,總規(guī)模為15億美元。這是該行在過去18個月內(nèi)第三次面向國際市場發(fā)行綠色債券。

Chinese corporations and financial institutions are the world’s top issuers of green bonds, which are debt instruments devoted to financing environmental projects. The proceeds of Thursday’s sale will be used to finance wind power projects in France and Britain as well as 15 subway projects in China, according to BoC. The deal is certified by the Climate Bond Initiative, a London-based advocacy group that sets standards for green finance.

中國的企業(yè)和金融機(jī)構(gòu)是世界上發(fā)行綠色債券最多的。綠色債券是專門用于資助環(huán)保項目的債務(wù)工具。中國銀行表示,周四發(fā)行募集的資金將用于對接法國和英國的風(fēng)電項目、以及中國的15個地鐵項目。這次發(fā)行得到了氣候債券倡議組織(Climate Bond Initiative,CBI)的認(rèn)證。CBI是倫敦一家制定綠色金融標(biāo)準(zhǔn)的倡導(dǎo)團(tuán)體。

The sale by BoC, China’s fourth largest bank by assets, consisted of dollar, euro and offshore renminbi tranches worth, respectively, $500m, €700m, and Rmb1bn. The sale generated $3.8bn worth of orders, with the euro tranche most in demand, according to BoC.

中國銀行這次債券發(fā)行包括美元、歐元和離岸人民幣三部分,發(fā)行金額分別為5億美元、7億歐元和10億元人民幣。中國銀行表示,其中的歐元部分需求最旺盛,認(rèn)購訂單達(dá)38億美元。

Global green bond issuance totaled $94.5bn in the first nine months of this year, up from $63.2bn in the same period last year, according to Moody’s. China led the way with $17.2bn, with France close behind at $17.1bn and the US in third with $11.7bn.

穆迪(Moody’s)數(shù)據(jù)顯示,今年前9個月全球綠色債券發(fā)行總規(guī)模達(dá)945億美元。其中,中國以172億美元的發(fā)行額排在榜首,法國緊隨其后,發(fā)行額為171億美元,美國以117億美元排在第三位。

HSBC, BNP Paribas, Credit Agricole, and BoC were joint lead undewriters on the latest BoC deal.

匯豐(HSBC)、法國巴黎銀行(BNP Paribas)、法國農(nóng)業(yè)信貸銀行(Credit Agricole)和中國銀行是中國銀行這筆最新交易的聯(lián)席主承銷商。

The five-year, floating-rate dollar tranche priced at 88 basis points over three-month Libor, while the three-year euro tranche was sold at 47 bps above three-month Euribor, and the fixed-rate offshore renminbi tranche came in at 4.5 per cent. The bonds will trade on the Euronext exchange.

五年期、利率浮動的美元部分的利率較3個月倫敦銀行間同業(yè)拆借利率(Libor)高出88個基點(diǎn),三年期歐元部分的利率較3個月歐元區(qū)銀行間同業(yè)拆借利率(Euribor)高出47個基點(diǎn),而固定利率的離岸人民幣部分的利率為4.5%。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市塔院胡同12號院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦