英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年04月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
據(jù)英媒報(bào)道,由于英國(guó)青少年經(jīng)常抱怨他們看不懂傳統(tǒng)的指針時(shí)鐘,中學(xué)考場(chǎng)將著手以數(shù)字時(shí)鐘將其取代。此舉在社交媒體上引發(fā)熱議。一些人認(rèn)為,中學(xué)生如果不會(huì)用指針式鐘表,就不應(yīng)該進(jìn)入考場(chǎng)。
英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

Analogue clocks will be removed from exam halls and replaced with digital ones because teenagers are unable to tell the time, claim head teachers.

校長(zhǎng)們稱,因?yàn)榍嗌倌昕床欢羔槙r(shí)間,指針時(shí)鐘將從考場(chǎng)里消失,取而代之的是數(shù)字鐘。

Digital devices will be installed into exam halls because GCSE and A-level students complained that they were unable to read the correct time.

由于參加英國(guó)普通中等教育考試(GCSE)和英國(guó)高考(A-level)的學(xué)生抱怨他們看不懂指針時(shí)間,考場(chǎng)里將安裝數(shù)字鐘表。

Students need to be as relaxed as possible in an exam and it adds to their stress if they cannot tell the time, Malcolm Trobe, deputy general secretary at the Association of School and College Leaders (ASCL), said.

英國(guó)學(xué)校與學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)人協(xié)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)馬爾科姆•特羅貝說(shuō),學(xué)生需要在考試中盡可能放松,如果他們無(wú)法讀出時(shí)間,心理負(fù)擔(dān)會(huì)增加。

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

He told the Telegraph: 'The current generation aren't as good at reading the traditional clock face as older generation.

特羅貝告訴《每日電訊報(bào)》:“現(xiàn)在這代人認(rèn)傳統(tǒng)鐘面的能力不如上一代。”

'They are used to seeing a digital representation of time on their phone, on their computer. Nearly everything they've got is digital so youngsters are just exposed to time being given digitally everywhere.'

“他們習(xí)慣用手機(jī)和電腦看數(shù)字時(shí)間,他們接觸的事物幾乎都是數(shù)字化的。年輕人看到的時(shí)間也基本都是數(shù)字時(shí)間。”

He added that it is assumed by the time that students reach secondary school age they are able to tell the time on an analogue clock.

他還稱,人們以為孩子們開(kāi)始上中學(xué)時(shí),就能讀懂指針時(shí)鐘。

在意識(shí)到許多學(xué)生不會(huì)看傳統(tǒng)時(shí)鐘后,一些學(xué)校已經(jīng)在考場(chǎng)安裝了數(shù)字時(shí)鐘。

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

Many teachers are now finding that students aren't able to read analogue clocks at GCSE and A level age.

如今,許多教師發(fā)現(xiàn)參加英國(guó)普通中等教育考試和英國(guó)高考的學(xué)生看不懂指針時(shí)鐘。

Although they want to encourage children to read clocks they can also see the benefit of digital ones when it comes to exams.

盡管他們想鼓勵(lì)孩子們認(rèn)指針,但他們也發(fā)現(xiàn)數(shù)字時(shí)鐘在考場(chǎng)是有優(yōu)勢(shì)的。

This is because they want to make things 'as easy and straightforward as possible' for pupils in exam time.

這是因?yàn)樗麄兿M诳荚嚻陂g,一切都盡可能簡(jiǎn)單明了。

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

It has been proposed in a bid to stop people putting their hands up to ask what the time is during the exam.

該提案就是為了以防有人在考試時(shí)舉手詢問(wèn)時(shí)間。

這則消息引發(fā)了一場(chǎng)網(wǎng)絡(luò)辯論。有人認(rèn)為,數(shù)字時(shí)鐘更容易閱讀,用其取代指針時(shí)鐘很合理。

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

 

“如果你是一個(gè)急匆匆沖進(jìn)課堂的學(xué)生,你不知道還有多久上課鈴會(huì)打響,與學(xué)習(xí)認(rèn)識(shí)指針鐘表相比,數(shù)字時(shí)鐘能更快幫你解決問(wèn)題,方便且省時(shí)。數(shù)字時(shí)鐘存在是有原因的,而指針時(shí)鐘有什么必要存在嗎?”

不過(guò)更多網(wǎng)友認(rèn)為,參加考試的中學(xué)生連指針時(shí)鐘都不認(rèn)識(shí),這簡(jiǎn)直是英國(guó)教育的悲哀,值得人們反思。

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

“參加考試的英國(guó)小孩看不懂指針時(shí)鐘,真是難以置信。他們能讀懂考題嗎?我們的教育系統(tǒng)真是一團(tuán)糟,可悲。”

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

“如果他們無(wú)法讀懂指針時(shí)鐘,那就不應(yīng)該參加考試。”

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

“據(jù)說(shuō),有些蠢貨的解決辦法就是縱容學(xué)生的無(wú)知。”

一個(gè)小小時(shí)鐘就讓英國(guó)人吵翻了天,然而這種問(wèn)題在中國(guó)根本不存在的好嗎!

作為80后、90后、00后,相信你一定還記得小學(xué)試卷上的鐘表題。從入學(xué)起,老師就教我們認(rèn)識(shí)指針時(shí)鐘,做“時(shí)間的小主人”。

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

而對(duì)中國(guó)小學(xué)生來(lái)說(shuō),區(qū)區(qū)幾道鐘表練習(xí)題算什么。一起來(lái)看看那些逆天的小學(xué)試題:

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

 

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

 

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

 

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

 

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

就當(dāng)它們是一樣的吧!

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

總覺(jué)得這是一道音樂(lè)題是怎么回事?

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表

題目:讀讀下面的句子,看小林是“哭了”,還是“沒(méi)哭”。

A、小林差點(diǎn)哭了。 B、小林差點(diǎn)沒(méi)哭。 C、誰(shuí)說(shuō)小林哭了?

D、誰(shuí)說(shuō)小林沒(méi)哭? E、沒(méi)有人說(shuō)小林哭。 F、沒(méi)有人說(shuō)小林沒(méi)哭。

不管小林哭沒(méi)哭,反正我是哭了……

英國(guó)中學(xué)考場(chǎng)要換數(shù)字時(shí)鐘,只因?qū)W生看不懂指針鐘表
 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思麗江市玉和苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦