特斯拉不考慮雇二號人物,這家電動汽車制造商的創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官埃隆·馬斯克(Elon Musk)在對《紐約時報》發(fā)表的一番涉及廣泛的評論中說。
Mr. Musk’s remarks came during an hourlong interview Thursday in which he described the extraordinary demands of running Tesla and the profound effect it has had on his personal life.
周四,馬斯克在長達(dá)一小時的采訪中說了這些話,他在采訪中描述了管理特斯拉的難度之大,以及這對他個人生活的深度影響。
“If you have anyone who can do a better job, please let me know. They can have the job,” he said from his home in Los Angeles. “Is there someone who can do the job better? They can have the reins right now.”
“如果你有誰能做得更好,請告訴我。他們可以得到這份工作,”他在他位于洛杉磯的家里說。“有誰能做得更好嗎?立刻就可以交給他們。”
Here are five takeaways from the interview.
以下是馬斯克采訪中的5個要點(diǎn)。
Impromptu Tweet on the Way to the Airport
在去機(jī)場的路上即興發(fā)推
Mr. Musk provided a detailed timeline of the events that preceded the tweet that roiled financial markets, outlining how the day began with an early workout at his home before he drove himself to the airport in a Tesla Model S.
馬斯克詳細(xì)列出了在那條擾亂了金融市場的推文發(fā)生之前的事件,概述了在他開著特斯拉Model S去機(jī)場之前,那一天是如何從他早起在家鍛煉開始的。
En route, he typed out the message that provoked the latest crisis over his leadership of Tesla.
在途中,他打出了那條推,引發(fā)了關(guān)于他在特斯拉領(lǐng)導(dǎo)地位的最新危機(jī)。
Am considering taking Tesla private at $420. Funding secured. “我正在考慮以420美元的價格將特斯拉私有化。資金已經(jīng)到位。
— Elon Musk (@elonmusk) August 7, 2018
— 埃隆·馬斯克(@elonmusk) 2018年8月7日”
Mr. Musk said no one reviewed or saw the tweet before he sent it, but the post sent Tesla’s shares soaring. He then reached the airport and took a private jet to a Tesla battery plant in Nevada. Later that evening, he flew to the San Francisco Bay Area and held meetings into the night.
馬斯克說,在他發(fā)送之前,沒有人檢查或看過這條推文,但是它讓特斯拉的股價飆升。然后他到達(dá)了機(jī)場,乘坐私人飛機(jī)前往內(nèi)華達(dá)的一家特斯拉電池廠。那天晚上的晚些時候,他飛到舊金山灣區(qū),一直開會到深夜。
When Mr. Musk sent out the tweet, Tesla’s share price rocketed upward, finally closing up 11 percent to finish the day just above $379. He said in the interview that he had sought to offer shareholders a roughly 20 percent premium over where the stock had recently been trading, and rounded up to $420 a share.
當(dāng)馬斯克發(fā)推時,特斯拉的股價飆升,最終上漲11%,收盤時略高于379美元。他在接受采訪時說,他曾試圖向股東提供比該股票最近的交易價格高出約20%的溢價,最終達(dá)到每股420美元。
Since then, however, Tesla’s share price has nose-dived. On Friday, Tesla shares ended trading at $305.50, a fall of about 9 percent for the day — and about 24 percent lower from where the price closed on the day of the tweet.
然而,自那以后,特斯拉的股價已經(jīng)暴跌。周五,特斯拉股票以305.50美元收盤,當(dāng)天下跌了9%,比發(fā)推當(dāng)天的收盤價低了24%。
Will There Be a No. 2?
會有二號人物嗎?
“To the best of my knowledge,” Mr. Musk told The Times on Thursday, there was “no active search right now.” People familiar with the matter, however, said that executives were looking for a No. 2 executive, and one person said the hunt had intensified in recent weeks.
“據(jù)我所知,”馬斯克周四告訴時報,“目前沒有積極地尋找”。然而,知情人士表示,高管們正在尋找一名二號高管,一名人士表示,最近幾周,搜尋活動變得更加緊密了。
A couple of years ago, Tesla approached Sheryl Sandberg, currently Facebook’s second most senior executive, about the job, Mr. Musk said.
馬斯克說,幾年前,特斯拉就這份工作與目前擔(dān)任Facebook二號人物的謝麗爾·桑德伯格(Sheryl Sandberg)接洽過。
No Regrets
不后悔
Although his tweet prompted questions from the Securities and Exchange Commission — such information is usually issued through official channels after extensive preparation — and from his own board, Mr. Musk said he did not regret sending it.
盡管他的推文引起了證券交易委員會(Securities and Exchange Commission)和他自己的董事會的質(zhì)疑——這類信息通常是經(jīng)過充分準(zhǔn)備后通過官方渠道發(fā)布的——馬斯克說,他并不后悔發(fā)表了這條信息。
“Why would I?” he asked. “我為什么要呢?”他問。
The Tesla chief said he did not plan to stop using Twitter, either. Some board members have recently told him that he should lay off the social media platform and focus on his company, according to people familiar with the matter.
這位特斯拉首席執(zhí)行官表示,他也不打算停止使用Twitter。據(jù)知情人士透露,一些董事會成員最近告訴他,他應(yīng)該放棄這個社交媒體平臺,專注于他的公司。
‘Not on Weed’
“沒吸大麻”
Once Mr. Musk’s tweet about taking Tesla private was posted, speculation was rife that his target share price, $420, held an implicit message — the number has become code for marijuana in counterculture lore.
馬斯克關(guān)于將特斯拉私有化的推文發(fā)表后,人們普遍猜測他的目標(biāo)股價420美元隱含著另一個信息——這個數(shù)字已經(jīng)在反文化知識中成為大麻的代號。
Mr. Musk was, however, definitive in his response. “I was not on weed, to be clear,” he said.
然而,馬斯克的回答很明確。“澄清一句,我沒有吸大麻”,他說。
“Weed is not helpful for productivity. There’s a reason for the word ‘stoned.’ You just sit there like a stone on weed.” “大麻對生產(chǎn)力沒有幫助。用‘爛醉如石’(stoned)這個詞是有理由的。你就像吸了大麻的石頭一樣坐在那里。”
He did note, though, that he sometimes takes Ambien to help him sleep when he is not working, a practice that has worried some of Tesla’s board members.
然而,他注意到,當(dāng)他不工作時,他有時會服用安必恩來幫助睡眠,這種做法讓特斯拉的一些董事會成員感到擔(dān)憂。
They worry that the drug does not put Mr. Musk to sleep, but instead contributes to late-night Twitter sessions, a person familiar with the matter said. Some board members are also aware that Mr. Musk has occasionally used recreational drugs, according to people familiar with the matter.
一位知情人士表示,董事會成員擔(dān)心這種藥物沒有幫助馬斯克入睡,反而會導(dǎo)致他在深夜發(fā)推。據(jù)知情人士透露,一些董事會成員也知道馬斯克偶爾會使用消遣藥物。
‘The Worst Is Yet to Come’
“最糟的還在后面”
Mr. Musk outlined the toll that running Tesla had taken on his personal life, from spending the entirety of his birthday at work to nearly missing his brother’s wedding, where he was to be best man.
馬斯克概述了運(yùn)營特斯拉對他個人生活的影響,從在工作中度過他的整個生日到差點(diǎn)錯過他哥哥的婚禮,他是那場婚禮的伴郎。
But while that effort appears to have helped Tesla gain a firmer footing, things could get worse for him personally, he said.
他說,盡管他的努力似乎幫助特斯拉打下更堅實的基礎(chǔ),但對他個人來說,情況可能會變得更糟。
“I thought the worst of it was over — I thought it was,” he said. “The worst is over from a Tesla operational standpoint.”
“我以為最糟已經(jīng)過去了——我以為,”他說。“從特斯拉的運(yùn)營角度來看,最壞的情況已經(jīng)過去了。”
“But from a personal pain standpoint,” Mr. Musk added, “the worst is yet to come.”
“但是從個人痛苦的角度來看,”馬斯克補(bǔ)充道,“最糟的還在后面。”