阿里巴巴集團(tuán)控股有限公司上周三宣布,將成立一家專門的芯片子公司,旨在開發(fā)定制的人工智能芯片和嵌入式處理器,以進(jìn)一步支持這家科技巨頭龐大的云計(jì)算和物聯(lián)網(wǎng)業(yè)務(wù)。
The company plans to launch its first indigenous AI interference chip -- 'AliNPU' -- in the second half of 2019, Chief Technology Officer Zhang Jianfeng said at Alibaba's annual cloud computing conference in Hangzhou.
在杭州舉行的阿里巴巴年度云計(jì)算會(huì)議上,阿里巴巴首席技術(shù)官?gòu)埥ㄤh表示,該公司計(jì)劃在2019年下半年推出首款自主研發(fā)的人工智能干擾芯片“AliNPU”。
Zhang said the firm has embarked on developing its own quantum processors, and is looking to roll out a genuine quantum chip in two to three years.
張建鋒稱,該公司已經(jīng)開始開發(fā)了自己的量子處理器,并希望在兩到三年內(nèi)推出真正的量子芯片。
"We are confident that our advantages in algorithm, data intelligence, computing power and domain knowledge on the back of Alibaba's diverse ecosystem will put us in a unique position to lead real technology breakthroughs in disruptive areas, such as quantum and chip technology," he said at the conference.
他在會(huì)議上說道:“我們相信,我們?cè)谒惴?、?shù)據(jù)智能、計(jì)算能力和領(lǐng)域知識(shí)方面的優(yōu)勢(shì),將使我們處于一個(gè)獨(dú)特的位置,引領(lǐng)量子和芯片技術(shù)等顛覆性領(lǐng)域的真正技術(shù)突破。”
The newly-formed entity is the merger of the chip team from DAMO Academy, Alibaba's in-house technology and science research arm, and microchip maker C-SKY Microsystems Co Ltd, which it acquired in April.
這個(gè)新成立的子公司,是由阿里巴巴內(nèi)部科技研究機(jī)構(gòu)阿里巴巴達(dá)摩院的芯片團(tuán)隊(duì),與4月份收購(gòu)的微芯片制造商杭州中天微系統(tǒng)有限公司合并而成的。
The new company, which is likely to boast 200 to 300 researchers, aims to operatein dependently in the long run and becomes self-sufficient following initial financial input from Alibaba.
這家新公司可能會(huì)擁有200至300名研究人員,其目標(biāo)是長(zhǎng)期獨(dú)立運(yùn)營(yíng),并在阿里巴巴最初投入資金后實(shí)現(xiàn)自給自足。