英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

《2018全球教師狀況指數(shù)》出爐

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Teachers on the Chinese mainland command the highest level of respect among the people they serve, according to a comparison of how populations think about the world's teachers that was compiled by a London-based global education charity.

一家總部位于倫敦的全球教育慈善機(jī)構(gòu),近日發(fā)布了一份關(guān)于人們?nèi)绾慰创處煹谋容^報(bào)告,結(jié)果顯示,中國(guó)大陸的教師在他們所服務(wù)的人群中贏得了最高的尊重。

The Global Teacher Status Index 2018, which was published by the Varkey Foundation, is said to be the most comprehensive study ever completed of the level of respect afforded the world's teachers.

瓦爾基基金會(huì)公布的《2018年全球教師狀況指數(shù)》,據(jù)說(shuō)是迄今為止完成的關(guān)于世界教師受尊重程度的最全面的研究。

Teacher status is higher on the Chinese mainland than in any of the other 34 countries polled, with 81 percent of respondents in China saying they believe pupils respect their teachers.

在接受調(diào)查的34個(gè)國(guó)家中,中國(guó)大陸教師的地位高于其他34個(gè)國(guó)家,81%的中國(guó)受訪者表示,他們相信學(xué)生尊重自己的老師。

 

"Five years after the first Global Teacher Status Index in 2013, we can see, once again, China has come top, demonstrating just how much respect the Chinese public has for teachers," said Vikas Pota, chairman of the Varkey Foundation.

瓦爾基基金會(huì)主席維卡斯·波塔表示:“在2013年發(fā)布首個(gè)全球教師地位指數(shù)五年后,我們可以再次看到,中國(guó)再次名列前茅,顯示出中國(guó)公眾對(duì)教師的尊重程度。”

"This is crucial because, as the Global Teacher Status Index 2018 shows for the very first time, there is a direct link between teacher status and pupil performance as measured by PISA."

“這一點(diǎn)至關(guān)重要,因?yàn)檎纭?018年全球教師狀況指數(shù)》顯示的那樣,根據(jù)學(xué)生能力國(guó)際評(píng)價(jià)的衡量,教師地位與學(xué)生表現(xiàn)之間存在直接聯(lián)系。”

Brazil was ranked the lowest in the poll, with Israel and Italy also in the lower part of the table.

巴西的排名最低,以色列和意大利的排名也較低。

The survey also found that half of Chinese families are likely to encourage their children to become teachers.

該調(diào)查還發(fā)現(xiàn),一半的中國(guó)家庭可能會(huì)鼓勵(lì)他們的孩子成為老師。

However, on the Chinese mainland, teachers actually earn less than people perceive. Respondents thought secondary school teachers earned around $19,500 a year, but salaries are around $12,000.

不過(guò)在中國(guó)大陸,教師的收入實(shí)際上比人們想象的要少。受訪者認(rèn)為中學(xué)教師的年薪約為1.95萬(wàn)美元,但實(shí)際年薪約為1.2萬(wàn)美元。

Some respondents said a fair wage for a starting secondary school teacher was $21,500.

一些受訪者表示,初入職的中學(xué)教師的合理年薪應(yīng)為21,500美元。

Pota said: "Raising teacher status is vital to attracting good teachers and keeping them in the profession. It is teachers, after all, who will shape the next generation and they hold our futures in their hands."

波塔表示:“提高教師地位對(duì)于吸引優(yōu)秀教師并讓他們繼續(xù)從事這一職業(yè)至關(guān)重要。畢竟,塑造下一代的是教師,他們掌握著我們的未來(lái)。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市半導(dǎo)體家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦