英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

外媒: 杭州致力打造世界電競(jìng)之都

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年12月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
今年11月,中國(guó)內(nèi)地戰(zhàn)隊(duì)首次奪得《英雄聯(lián)盟》全球總決賽冠軍,iG戰(zhàn)隊(duì)也由此創(chuàng)造了中國(guó)電競(jìng)的新歷史。

近年來(lái),電競(jìng)產(chǎn)業(yè)在中國(guó)迎來(lái)大發(fā)展,中國(guó)市場(chǎng)也在全球市場(chǎng)影響力舉足輕重。2022年亞運(yùn)會(huì)主辦城市杭州市正致力于打造世界電競(jìng)之都,而這也引起了外媒的關(guān)注。

石英網(wǎng)(Quartz)是這樣報(bào)道的:

Hangzhou, China is a tourism hotspot with scenic lakes, thousand-year-old temples, and now a brand new esports town complex spanning 3.94 million square feet. (That’s the size of about 68 football fields.)

中國(guó)杭州是一個(gè)熱門旅游城市,擁有風(fēng)景如畫的湖泊和千年古剎,而現(xiàn)在又有了一個(gè)新的電競(jìng)數(shù)娛小鎮(zhèn)。這座小鎮(zhèn)占地面積394萬(wàn)平方英尺,大約相當(dāng)于68個(gè)足球場(chǎng)。

The esports town, operated by the local government, opened its doors to the public Nov. 16. It cost 2 billion yuan to build, Fox Sports Asia reports. LGD Gaming, a Chinese esports organization that owns several successful teams, and Allied Gaming, which owns a network of esports arenas around the world, have a joint office and esports venue in the complex.

電競(jìng)數(shù)娛小鎮(zhèn)由當(dāng)?shù)卣芾恚?1月16日向公眾開(kāi)放。據(jù)美國(guó)??怂贵w育亞洲衛(wèi)視報(bào)道稱,這個(gè)小鎮(zhèn)耗資20億元人民幣修建。擁有多支成功團(tuán)隊(duì)的中國(guó)LGD電子競(jìng)技俱樂(lè)部以及在全球擁有電子競(jìng)技場(chǎng)館網(wǎng)絡(luò)的聯(lián)盟電競(jìng)在這個(gè)電子競(jìng)技城中設(shè)有聯(lián)合辦事處以及電競(jìng)館。

According to an article on People.cn, the city expects the complex to attract more than 10,000 aspiring esports professionals and 1 billion yuan in tax revenues. Hangzhou said it plans to build 14 esports facilities before 2022 and will invest up to 15.45 billion yuan to do so. These new projects will include a theme park, an esports academy, an esports-themed hotel, and even a hospital specializing in treating players.

據(jù)人民網(wǎng)報(bào)道,杭州希望電競(jìng)城將吸引超過(guò)1萬(wàn)名有抱負(fù)的電子競(jìng)技職業(yè)選手并帶來(lái)10億元人民幣的稅收。杭州稱,電競(jìng)數(shù)娛小鎮(zhèn)計(jì)劃在2022年前打造14個(gè)電競(jìng)項(xiàng)目,并將為此投資高達(dá)154.5億元。這些新項(xiàng)目將包括一個(gè)主題公園、一所電子競(jìng)技學(xué)院、一家以電子競(jìng)技為主題的酒店,甚至還有一家專門為選手提供治療的運(yùn)動(dòng)康復(fù)中心。

圖片來(lái)源:杭州發(fā)布

The complex is the first of its kind to open in China. It will not be the last. Chinese company Tencent, the largest video-game company in the world, is building in the city of Wuhu in east China. That development will have an esports university and an esports theme park, among other facilities. Earlier this year, Taicang, also in east China, announced plans to open an esports town.

這是中國(guó)開(kāi)放的首個(gè)電競(jìng)數(shù)娛小鎮(zhèn),但不會(huì)是最后一個(gè)。全球最大的視頻游戲公司騰訊正在中國(guó)東部的蕪湖打造電子競(jìng)技小鎮(zhèn)。該項(xiàng)目將建設(shè)一所電子競(jìng)技大學(xué)和一個(gè)電子競(jìng)技主題公園等。今年早些時(shí)候,同樣位于中國(guó)東部的太倉(cāng)市公布了電子競(jìng)技小鎮(zhèn)建設(shè)規(guī)劃。

Hangzhou has an edge on the global stage. The city will play host to the next Asian Games in 2022, where esports are expected to be an official medal event (in 2018, it was a demonstration sport). A Forbes report estimates that esports industry revenues could be $1.65 billion by 2021 worldwide, and China alone is estimated to drive 18% of total esports revenues in 2018. With its investments, Hangzhou is getting ahead in the game.

杭州在全球舞臺(tái)上擁有優(yōu)勢(shì)。杭州將在2022年主辦下一屆亞運(yùn)會(huì),電子競(jìng)技預(yù)計(jì)將成為正式的比賽項(xiàng)目(在2018年亞運(yùn)會(huì)上,電子競(jìng)技是表演項(xiàng)目)。據(jù)《福布斯》的報(bào)道估計(jì),到2021年,全球電子競(jìng)技產(chǎn)業(yè)的收入可能達(dá)到16.5億美元(約合114億元人民幣),而據(jù)估計(jì),2018年電子競(jìng)技產(chǎn)業(yè)總收入的18%就由中國(guó)貢獻(xiàn)。憑借自身的投資,杭州正在這場(chǎng)比賽中處于領(lǐng)先地位。

China's Invictus Gaming players celebrate after winning the 2018 LOL World Championship final match against European team Fnatic at Munhak stadium in Incheon, South Korea, November 3, 2018. [Photo/IC]
 
英國(guó)《金融時(shí)報(bào)(Financial Times)》也關(guān)注到中國(guó)電競(jìng)行業(yè)的發(fā)展:

今年在全球最熱門視頻游戲《英雄聯(lián)盟(League of Legends)》的所有重大比賽中,來(lái)自中國(guó)的戰(zhàn)隊(duì)都贏得了冠軍,更是斬獲了全球總決賽冠軍。

Invictus Gaming, the Chinese team, thrashed its European rival Fnatic 3-0, taking home the giant silver “Summoner’s Cup” and more than $840,000 in prize money.

在總決賽中,中國(guó)的iG戰(zhàn)隊(duì)以3比0戰(zhàn)勝歐洲的Fnatic戰(zhàn)隊(duì),捧回銀色的“召喚師杯”以及超過(guò)84萬(wàn)美元的獎(jiǎng)金。

The rise of esports in China has been even more dramatic than elsewhere. Nevertheless, money has poured into Chinese esports, and the country now has a pivotal influence in the global market.

與其他國(guó)家相比,中國(guó)電子競(jìng)技的發(fā)展更為引人矚目,資金大量涌入電競(jìng)產(chǎn)業(yè),現(xiàn)在中國(guó)在全球市場(chǎng)擁有舉足輕重的影響力。

Esports will generate $906m in revenue globally this year, according to consultancy NewZoo, while a Goldman Sachs projection suggests 35 percent annual growth and a revenue figure of $2.96bn in 2022.

Newzoo咨詢公司的數(shù)據(jù)顯示,電競(jìng)今年將在全球帶來(lái)9.06億美元收入,高盛公司預(yù)測(cè),全球電競(jìng)收入將以每年35%的速度增長(zhǎng),并在2022年達(dá)到29.6億美元。

Min-Liang Tan (left) participates in an esport competition on May 22 in Beijing. [Photo provided to China Daily]The main winners from esports have been game developers, for whom China is their biggest market, according to consultancy Niko Partners.

尼科咨詢公司稱,電競(jìng)的最大贏家是游戲開(kāi)發(fā)商,而中國(guó)是其最大的市場(chǎng)。

“Our optimism and support for esports is long term,” Tencent’s chief operating officer Ren Yuxin told a conference in June. “In the future, we will invest far more resources, personnel and capital in esports compared to in the past.”

騰訊首席運(yùn)營(yíng)官任宇昕在6月的一次會(huì)議上說(shuō):“我們對(duì)電競(jìng)的樂(lè)觀態(tài)度和支持將是長(zhǎng)期的,未來(lái),我們將在電競(jìng)領(lǐng)域投入比過(guò)去更多的資源、人力和資本。”

China is home to more than a dozen professional esports teams. But those revenues are outweighed by the rising costs of wages in an increasingly competitive environment. Top players can demand more than 1 million yuan a year in wages, while transfer fees for top players are typically around 1 million yuan -2 million yuan.

中國(guó)有十多支職業(yè)電競(jìng)隊(duì),在日益激烈的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境中,工資成本的上漲超過(guò)了營(yíng)收,頂級(jí)選手的年薪可能超過(guò)100萬(wàn)元人民幣,而頂級(jí)選手的轉(zhuǎn)會(huì)費(fèi)一般在100萬(wàn)至200萬(wàn)元人民幣。

“We are making a loss, but its less and less each year,” said Lu Wenjun, chief executive of Team OMG. “We expect to break even in a year.”

OMG電子競(jìng)技俱樂(lè)部總裁陸文俊說(shuō):“我們?cè)谔潛p,但是虧損額每年都在減少,我們希望在一年內(nèi)實(shí)現(xiàn)收支平衡。”

Teams are becoming more professionally run. “Wealthy founders realise that it is no longer enough to rely on their own money,” said David Ng, EDG’s chief executive. “They must introduce investors and find a business model.”

電競(jìng)隊(duì)伍正變得越來(lái)越專業(yè)化,EDG電競(jìng)俱樂(lè)部總裁吳歷華說(shuō):“有錢的創(chuàng)始人意識(shí)到,僅僅依靠自己的錢是不夠的。他們必須引入投資者,并找到商業(yè)模式。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市宜禾新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦