據(jù)俄羅斯衛(wèi)星新聞報道,俄羅斯教育科學(xué)部副部長謝爾蓋.克拉夫佐夫日前宣布,普通話將作為選修外語進入俄羅斯高考。
The three-year preparation work was completed in 2017, including technologies for written and oral tests, reference materials and talent reserves, according to the deputy minister.
據(jù)副部長介紹,為期三年的準備工作已經(jīng)于2017年完成,準備工作包括筆試和口試的技術(shù)準備、參考資料的搜集和人才的儲備。
Mandarin will soon become the fifth elective test item for the Russian college entrance exam in addition to English, German, French and Spanish.
普通話將成為俄羅斯高考的第五門選修課,此外還有英語、德語、法語和西班牙語。
The study of Mandarin has grown in tandem with increasing co-operation in trade and economics between China and Russia.
隨著中俄經(jīng)貿(mào)合作的不斷加強,漢語學(xué)習(xí)也在俄羅斯不斷發(fā)展。
The number of Mandarin learners in Russia has grown hugely in the past 10 years, from 17,000 in 2007 to 56,000 in 2017, according to a survey of a regional linguistics research centre in Russia.
俄羅斯某地區(qū)語言學(xué)研究中心的一項調(diào)查顯示,在過去10年里,俄羅斯?jié)h語學(xué)習(xí)者的數(shù)量大幅增長,從2007年的1.7萬人增至2017年的5.6萬人。
Insiders from the Russia education industry confirmed students with both relevant professional background and Mandarin proficiency are more competitive in job applications.
俄羅斯教育行業(yè)的業(yè)內(nèi)人士證實,具有相關(guān)專業(yè)背景和普通話水平的學(xué)生在求職時更具競爭力。