我們知道,在傳統(tǒng)意義上來講,白色在中國(guó)文化中更偏向于消極的含義。而受文化差異的影響,白色在西方文化中則更偏向于積極含義。經(jīng)常用來象征美好,純潔和善良的事物。在美國(guó)早期的電影中,英雄人物往往是帶著白色的帽子,而惡人都是戴黑帽子。久而久之,包含white 的短語也就有了積極的含義。我們一起來往下看。
01.White lie
This means a lie that is told in order to be polite or to stop someone from being upset by the truth. White lie 意為善意的謊言。說謊是不對(duì)的,可是善意的謊言一般是出于好意而說出的謊言,是為了他人著想而說出的謊言。
In order to make the patient feel more comfortable, the doctor told him a white lie that he would recover soon.
為了讓這個(gè)病人感覺更舒服一些,醫(yī)生撒了一個(gè)善意的謊言,說他會(huì)很快康復(fù)的。
Sometimes,white lies are important in daily lives because they can give people comfort and encouragement.
有時(shí),在日常生活中,善意的謊言是必要的。它們能人們帶去安慰和鼓勵(lì)。
02.a white elephant
A white elephant means something that has cost a lot of money but has no useful purpose.這個(gè)短語意為昂貴卻又沒有用的東西,可以翻譯為無用的累贅。據(jù)說,這個(gè)短語來源于印度,由于印度人很崇拜大象,對(duì)于大象尤其是白象視若神靈。印度規(guī)定,白象是不準(zhǔn)宰殺、干活的,擁有白象的家庭要好好對(duì)待它,直到它死去。所以人們將白象看作是一種累贅,因此會(huì)有 white elephant這個(gè)說法。
To tell you the truth,I don't want that fancy car. It is really a white elephant for me.
跟你說實(shí)話吧,我根本不想要那輛高級(jí)車。它簡(jiǎn)直是一個(gè)累贅。
03.white day
White day 除了有白色情人節(jié)的意思之外,它還可以指“良辰吉日”。大家可不要望文生義,翻譯為“白天”。
They choose a white day for their wedding.
他們選擇吉日結(jié)婚。