華佗健康小鎮(zhèn)落戶杭州 展現(xiàn)“AI+互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療”發(fā)展趨勢(shì)
China’s artificial intelligence (AI) industry made rapid strides during the past year, and it is about to enter a period of development and facilitate the transformation and upgrading of China’s economy, according to a report by the Chinese Institute of New Generation Artificial Intelligence Development Strategies.
中國(guó)新一代人工智能發(fā)展戰(zhàn)略研究院的一份報(bào)告顯示,中國(guó)人工智能產(chǎn)業(yè)在過(guò)去一年里取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,即將進(jìn)入一個(gè)發(fā)展階段,為中國(guó)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級(jí)提供便利。
The Chinese government attaches great importance to the development of AI. The Ministry of Industry and information Technology in 2017 issued a three-year action plan for promoting the development of the AI industry. The plan said that by 2020, major breakthroughs would be made in AI technologies.
中國(guó)政府高度重視人工智能的發(fā)展。2017年,工信部發(fā)布了《促進(jìn)人工智能產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃》。該計(jì)劃表示,到2020年,人工智能技術(shù)將取得重大突破。
Local Chinese governments have increased financial and educational investment in the AI industry.
中國(guó)地方政府加大了對(duì)人工智能產(chǎn)業(yè)的財(cái)政和教育投入。
Beijing raised $2.1 billion in 2018 to build a science and technology park centered on AI research and development (R&D). The park is scheduled to be completed in five years and will house more than 400 ventures.
北京于2018年籌集21億美元,建設(shè)以人工智能研發(fā)為中心的科技園區(qū)。該園計(jì)劃在五年內(nèi)完工,屆時(shí)將容納400多家企業(yè)。
FAW Hongqi 5G unmanned electric minibus debut in Hangzhou Auto AI robot can answer people’s questions at any time. (Photo by Long Wei from People’s Daily Online)
一汽紅旗5G無(wú)人駕駛電動(dòng)小巴首次亮相杭州,車上AI可以隨時(shí)回答人們的問(wèn)題。(人民日?qǐng)?bào)網(wǎng))
In 2018, China ranked first in the world for financing in the AI industry, with 577 out of the 745 AI enterprises having raised 383 billion yuan ($ 55.4 billion), doubling the previous year’s investment, according to the report.
2018年,中國(guó)在人工智能產(chǎn)業(yè)融資方面位居世界第一,745家人工智能企業(yè)中有577家籌集了3830億元人民幣(554億美元),比上年投資翻了一番。
Most of the important financing events in 2018 occurred to AI unicorn companies.
2018年的大部分重要融資事件發(fā)生在人工智能獨(dú)角獸公司。
For example, SenseTime raised $1.62 billion and is valued at $6 billion, making it the AI unicorn company with the highest valuation. Megvii Technology, also a unicorn, raised $600 million in 2018 and set a new financing record in the facial recognition sector.
例如,SenseTime籌集了16.2億美元,價(jià)值60億美元,使其成為估值最高的人工智能獨(dú)角獸公司。同時(shí)也是獨(dú)角獸的MegVII Technology在2018年籌集了6億美元,并在面部識(shí)別領(lǐng)域創(chuàng)造了新的融資記錄。
The development of the AI sector has also received support from Chinese schools. As of February 28, 2019, China had 94 AI universities and 75 non-university scientific research institutions engaged in AI basic research, technology development and talent cultivation.
人工智能領(lǐng)域的發(fā)展也得到了中國(guó)學(xué)校的支持。截至2019年2月28日,中國(guó)共有人工智能大學(xué)94所,非大學(xué)科研機(jī)構(gòu)75所,從事人工智能基礎(chǔ)研究、技術(shù)開發(fā)和人才培養(yǎng)。
China has the biggest database in the world. Big data is widely applied in many fields in China, including finance, medical treatment, telecoms and transportation.
中國(guó)擁有世界上最大的數(shù)據(jù)庫(kù)。大數(shù)據(jù)在我國(guó)金融、醫(yī)療、電信、交通等領(lǐng)域有著廣泛的應(yīng)用。
“China’s AI enterprises are positioned intensively at the application and technology layer,” Liu Gang, director of the Nankai Institute of Economics, told the Global Times on Sunday, May 19. Liu is also the chief economist at the Chinese Institute of New Generation Artificial Intelligence Development Strategies.
“中國(guó)的人工智能企業(yè)集中在應(yīng)用和技術(shù)層,”南開經(jīng)濟(jì)學(xué)院院長(zhǎng)劉剛5月19日周日對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》表示。劉先生還是中國(guó)新一代人工智能發(fā)展戰(zhàn)略研究所的首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家。
AI technology is being gradually applied in daily life in China in the sectors of big data, cloud computing, facial recognition and others.
人工智能技術(shù)在中國(guó)的日常生活中正逐步應(yīng)用于大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、人臉識(shí)別等領(lǐng)域。
Facial recognition is being used in banks, transport and other self-service situations. Passengers in Jinan, capital of East China’s Shandong Province, can use facial recognition to unlock entry gates. The technology can also be used to open self-service parcel pickup machines.
面部識(shí)別正在銀行、交通和其他自助服務(wù)中使用。在中國(guó)東部山東省省會(huì)濟(jì)南,乘客可以通過(guò)面部識(shí)別來(lái)打開登機(jī)門。該技術(shù)還可用于開通自助式包裹取貨機(jī)。