地球上最黑暗的城鎮(zhèn)之一
Sunlight is a crucial aspect when it comes to our health, good mood, and overall well-being. Cities across the world that lack direct sunlight throughout the year have many inhabitants that are in desperate need of vitamin D which is vital for our health. Besides that, living in constant darkness just seems so melancholic. Because of this, most people strive to live in countries where it is always warm but there are still many people across the globe that get used to not seeing direct sunlight for months. It does not mean they don’t need it, they just get used to patiently waiting for a brighter tomorrow.
陽光對我們的健康、好心情和整體健康都是至關(guān)重要的。世界各地常年缺乏陽光直射的城市有許多居民急需維生素D,而維生素D對我們的健康至關(guān)重要。除此之外,生活在持續(xù)的黑暗中很讓人憂郁。正因如此,大多數(shù)人都想要生活在氣候溫和的國家,但全球仍有許多人要習(xí)慣幾個月沒有陽光直射。這并不意味著他們不需要陽光,他們只是習(xí)慣了耐心等待更光明的明天。
Rjukan, a town located 3 hours north-west of Oslo, Norway, is known as one of the darkest cities on earth
Rjukan鎮(zhèn)位于挪威奧斯陸西北3小時車程處,是世界上最黑暗的城市之一。
The town has no direct sunlight from September to March because of the mountains surrounding it
由于被群山環(huán)繞,該鎮(zhèn)從九月到三月沒有陽光直射。
In order to give the locals at least a bit of sun, the town has provided 5 million Norwegian Kroner to install mirrors
為了給當(dāng)?shù)鼐用裉峁┲辽僖稽c陽光,該鎮(zhèn)斥資500萬挪威克朗用來安裝鏡子
These solar-powered mirrors that are placed 450-meters above the town track the movement of the sun across the town
這些太陽能反射鏡在城市上空450米的位置跟蹤太陽在整個城市的移動軌跡
As a result – the sunlight shines down on the town square
結(jié)果是,成功地使陽光照射在城市廣場上
This idea did receive some criticism calling the project a gimmick and a waste of a lot of money for only a little slice of sun.
這一想法確實也受到了一些批評,稱該項目是一種噱頭,只為一丁點太陽就浪費了大量資金。
But many critics did come around as they noticed that this idea not only provided some much-needed sun for the locals but it also helped to put the town on the map since this idea did manage to attract more tourists to the town.
但是,許多批評人士確實改變了看法,因為他們注意到,這個想法不僅為當(dāng)?shù)厝颂峁┝艘恍┘毙璧年柟?,而且還有助于讓這個小鎮(zhèn)出名,因為這個想法確實吸引了更多的游客來這里旅游。