英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

奇異的夏季冰雹覆蓋了瓜達(dá)拉哈拉

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年07月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Bizarre summer hailstorm covers Guadalajara in ice

奇異的夏季冰雹覆蓋了瓜達(dá)拉哈拉

It's not every summer that a city in Mexico gets covered in 5 or more feet of ice, but it happened in Guadalajara.

并不是每個(gè)夏天墨西哥的城市都會(huì)被5英尺或更多的冰覆蓋,但是瓜達(dá)拉哈拉就發(fā)生過(guò)這種情況。

A freak hailstorm covered the city in a thick blanket of ice on June 30, leaving behind many damaged homes and vehicles. Luckily, no injuries have been reported.

6月30日,一場(chǎng)反常的冰雹給這座城市蒙上了一層厚厚的冰層,造成許多房屋和車(chē)輛受損。幸運(yùn)的是,目前尚無(wú)人員傷亡報(bào)告。


Vehicles can be seen buried in hail on June 30 in the streets in the eastern area of Guadalajara. (Photo: ULISES RUIZ/AFP/Getty Images)

To make the incident even more memorable, the temperature in the city had been nearly 90 degrees Fahrenheit in the days leading up to the storm.

更讓人記憶深刻的是,在風(fēng)暴來(lái)臨之前的幾天里,這座城市的氣溫已經(jīng)接近90華氏度。

"The hail more than a meter high, and then we asked ourselves if Climate change exists," Jalisco Gov. Enrique Alfaro Ramírez wrote on Twitter.

哈利斯科州長(zhǎng)恩里克·阿爾法羅·拉米雷斯在Twitter上寫(xiě)道:“冰雹有一米多高,然后我們問(wèn)自己是否存在氣候變化。”

Hail forms when thunderstorm updrafts are strong enough to carry water droplets above freezing level. The droplets freeze into hailstones and fall to the ground.

當(dāng)雷暴上升氣流強(qiáng)大到足以將水滴帶到冰點(diǎn)以上時(shí),就會(huì)形成冰雹。水滴凝結(jié)成冰雹落到地上。

The hail in Guadalajara was the size of a marble or smaller.

瓜達(dá)拉哈拉的冰雹大小像大理石,或者更小。

Residents worked to clear the ice from the streets. Officials believe most of the ice will melt early this week as temperatures rise again.

居民們努力清除街道上的冰,官員們認(rèn)為,隨著氣溫再次上升,大部分冰將在本周初融化。

Officials are working to help residents and businesses affected by the storm.

官員們正在努力幫助受風(fēng)暴影響的居民和企業(yè)。

Photos and videos from the scene depict a strange sight as people shoveled and kids played in the tundra wearing short-sleeve shirts.

現(xiàn)場(chǎng)的照片和視頻描繪了一個(gè)奇怪的景象,人們鏟雪,孩子們穿著短袖襯衫在凍土帶上玩耍。


People return to the streets after the storm. (Photo: ULISES RUIZ/AFP/Getty Images)

Guadalajara is known for experiencing occasional summer hail storms due to the city's altitude, but officials say this sort of ice is unprecedented.

瓜達(dá)拉哈拉因其城市的海拔高度而以偶爾發(fā)生的夏季冰雹風(fēng)暴而聞名,但官員稱(chēng)這種冰是前所未有的。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思肇慶市鼎湖山水居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦