英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

這對(duì)蘋(píng)果手表在湖底存活了兩周

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Pair of Apple Watches survive for two weeks at bottom of lake

這對(duì)蘋(píng)果手表在湖底存活了兩周

A pair of Apple Watches was recently recovered in perfectly fine working condition in Connecticut, where they’d spent two weeks at the bottom of a lake in one of the more remarkable stories we’ve seen so far about the resilience of Apple’s signature wearable device.

最近,在康涅狄格州,一對(duì)蘋(píng)果手表恢復(fù)了良好的工作狀態(tài),它們?cè)诤状袅藘芍?,這是迄今為止我們看到的,所有關(guān)于蘋(píng)果可穿戴設(shè)備的最為顯著的故事之一。

The Apple Watch Series 4 is designed to be able to withstand water at a depth of up to 50 meters (164 feet). That helps explain why a police dive team in Brookfield, Connecticut, was able to find the pair of Apple Watches in good condition while conducting a routine training exercise. Afterward, they showed off their find on Twitter.

蘋(píng)果手表系列4的設(shè)計(jì)能夠承受50米(164英尺)深的水。這有助于解釋為什么這對(duì)手表出水后仍能良好運(yùn)行,這對(duì)手表是康涅狄格州布魯克菲爾德的一個(gè)警察潛水隊(duì),在進(jìn)行例行訓(xùn)練時(shí)發(fā)現(xiàn)的。之后,他們?cè)赥witter上展示了這對(duì)手表。

這對(duì)蘋(píng)果手表在湖底存活了兩周

Perhaps surprisingly, this is only “one of” the more remarkable examples of how resilient the watch is. Earlier this year, in an even more dramatic recovery than this one, a surfer from Huntington Beach, Calif., recovered his Apple Watch a whopping six months after it fell into the ocean.

或許令人驚訝的是,這只是蘋(píng)果手表性能良好的“一個(gè)”例子。今年早些時(shí)候,一名來(lái)自加州亨廷頓海灘的沖浪者,在他的蘋(píng)果手表掉入大海6個(gè)月后,竟然找回了他的手表。

Not only is the watch resilient, but it’s also pretty much unassailably dominant — in its product category, that is.

這款手表不僅性能良好,而且在其產(chǎn)品類(lèi)別中也占據(jù)著無(wú)可置疑的主導(dǎo)地位。

According to new data from Strategy Analytics, Apple shipped 5.7 million watches during the second quarter of this year. That’s up a full 50% year-over-year, compared to 3.8 million watches during the same period in 2018.

根據(jù)Strategy Analytics的最新數(shù)據(jù),蘋(píng)果今年第二季度的手表出貨量為570萬(wàn)塊。與2018年同期的380萬(wàn)塊相比,這一數(shù)字整整增長(zhǎng)了50%。

這對(duì)蘋(píng)果手表在湖底存活了兩周

Moreover, Apple’s share of the smartwatch market is now close to 50%, up from 44%during the same quarter last year.

此外,蘋(píng)果在智能手表的市場(chǎng)份額接近50%,高于去年同期的44%。

“Apple Watch remains a long way ahead of the chasing pack,” Strategy Analytics executive director Neil Mawston said in a statement about the numbers, adding that it’s “fended off strong competition from hungry rivals” and “remains the clear smartwatch market leader.”

Strategy Analytics執(zhí)行董事Neil Mawston在一份聲明中表示:“蘋(píng)果手表仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,”他補(bǔ)充說(shuō),蘋(píng)果手表“避開(kāi)了競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的激烈競(jìng)爭(zhēng)”,“仍然是智能手表市場(chǎng)的顯著領(lǐng)導(dǎo)者。”

Samsung and Fitbit are in second and third place, respectively, after Apple in the smartwatch category when ranked by market share, according to the Strategy Analytics data.

根據(jù)Strategy Analytics的數(shù)據(jù),按市場(chǎng)份額排名,三星(Samsung)和Fitbit分列第二和第三位,僅次于蘋(píng)果(Apple)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市晶尚名居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦