最新消息:第一批收獲的北方白犀牛卵剛剛受精
An international team of scientists trying to save the northern white rhino from extinction has just announced another significant victory.
一個(gè)試圖拯救北白犀牛免于滅絕的國(guó)際科學(xué)家小組剛剛宣布了另一個(gè)重大勝利。
Yesterday we reported that 10 eggs had been successfully harvested from the two surviving females Najin and Fatu.
昨天,我們報(bào)道了從兩只幸存的雌魚(yú)那津和法圖身上成功捕獲的10只卵。
Now, scientists have revealed that of those eggs, seven were successfully matured and artificially inseminated using a technique called ICSI (Intra Cytoplasm Sperm Injection).
現(xiàn)在,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn),在這些卵子中,有7個(gè)已經(jīng)成功成熟,并使用ICSI(細(xì)胞質(zhì)內(nèi)精子注射)技術(shù)進(jìn)行人工授精。
After the successful harvest of 10 eggs from the world’s last two northern white rhinos, Najin and Fatu, 7 eggs (4 from Fatu and 3 from Najin) were on August 25th, successfully matured and artificially inseminated with frozen sperm from northern white rhino bulls, Suni and Saut.
8月25日,世界上最后兩只北方白犀牛——那津犀牛和法圖犀牛成功收獲了10個(gè)卵子,其中7個(gè)卵子(4個(gè)來(lái)自法圖犀牛,3個(gè)來(lái)自那津犀牛)成功成熟,并用北方白犀牛公牛、蘇尼犀牛和Saut犀牛的冷凍精子人工授精。
The researchers and conservationists will now have to wait to see if the fertilised eggs create viable embryos that can be transferred to a southern white rhino surrogate mother.
研究人員和自然資源保護(hù)者現(xiàn)在將不得不等待,看看受精卵是否能產(chǎn)生可移植到南方白犀牛代孕媽媽身上的活胚胎。
But even now, with just two females left, there is vibrant hope to keep this critically endangered animal alive, researchers say – after scientists announced on Friday that they have successfully harvested eggs from the mother and daughter pair.
但研究人員說(shuō),即使現(xiàn)在只剩下兩只雌性白犀牛,在科學(xué)家上周五宣布他們已經(jīng)成功地從這對(duì)母女身上收獲了卵后,仍然有希望讓這種瀕臨滅絕的動(dòng)物存活下來(lái)。
The accomplishment represents a pivotal step forward in a desperate and ambitious bid to prevent the northern white rhinoceros from fading irretrievably into extinction.
這一成就代表著在阻止北方白犀牛無(wú)可挽回地滅絕的努力中,邁出的關(guān)鍵一步。