數(shù)百種瀕臨滅絕的鳥(niǎo)類(lèi)器官在Facebook上出售
Hundreds of parts from the endangered helmeted hornbill have appeared on Thai-language Facebook groups, a new report claims.
一份新的報(bào)告稱(chēng),數(shù)百個(gè)來(lái)自瀕危的角嘴犀鳥(niǎo)的器官出現(xiàn)在泰語(yǔ)的Facebook群組中。
A six-month survey conducted by TRAFFIC, the Wildlife Trade Monitoring Network, reportedly found 40 groups on the platform where helmeted and other hornbill species’ parts were up for sale.
據(jù)報(bào)道,野生動(dòng)物貿(mào)易監(jiān)測(cè)網(wǎng)絡(luò)Traffic進(jìn)行的一項(xiàng)為期六個(gè)月的調(diào)查發(fā)現(xiàn),平臺(tái)上有40個(gè)群體在出售頭部和其他犀鳥(niǎo)的器官。
The helmeted hornbill has a yellow, orange and red growth on its beak and is protected in its various home countries, according to the organization.
據(jù)該組織稱(chēng),這只戴頭盔的犀鳥(niǎo)喙上長(zhǎng)著黃色、橙色和紅色的毛,在不同國(guó)家都受到保護(hù)。
The bird has attained critically endangered status on the IUCN Red List of Threatened Species.
這種鳥(niǎo)已經(jīng)在世界自然保護(hù)聯(lián)盟的瀕危物種紅色名單上處于極度瀕危狀態(tài)。
After the group’s survey was completed in April, Facebook banned wildlife trade from any business that isn’t verified, according to a press release.
根據(jù)該組織的一份新聞稿,在4月份調(diào)查完成后,F(xiàn)acebook禁止了任何未經(jīng)核實(shí)的商業(yè)活動(dòng),嚴(yán)禁從事野生動(dòng)物交易。
As of this month, 35 out of 40 groups appear to have been removed, according to TRAFFIC.
據(jù)TRAFFIC稱(chēng),截至本月,40個(gè)團(tuán)體中有35個(gè)似乎已經(jīng)被移除。
The organization suggests reporting any posts that advertise illegal wildlife sales to law enforcement, TRAFFIC and Facebook.
該組織建議向執(zhí)法部門(mén)、TRAFFIC和Facebook舉報(bào)任何為非法野生動(dòng)物銷(xiāo)售做廣告的帖子。
TRAFFIC’s report was released as part of the 18th Conference to the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna currently taking place in Geneva.
TRAFFIC的這份報(bào)告,作為目前在日內(nèi)瓦舉行的《瀕危野生動(dòng)物國(guó)際貿(mào)易公約》締約國(guó)第十八次會(huì)議的一部分發(fā)布。